Last character to do, tried my hand at translating X’s slew of bosses. Retro-localization!? See it HERE.
Translations
Decided what the hell, let’s do some X7 stuff! This was for the PS2 and localizations just got better with time, so not sure if there will be much difference in how I would’ve translated it and what the official one was, but this is mostly just for my personal practice.
See it HERE.
I have finally finished doing the boss dialogue for Rockman X6. It was actually done for a long time but I was just way too lazy to clean it up. See it HERE. I used this chance to practice spicing up the wording especially with some of the stronger personalities (Dynamo) to avoid “it can’t be helped”s and “as expected, even you as Sigma, have not fully revived”s. Not sure if there are many major differences between this and the official localization compared to older games but it was fun to do.
X6 is actually a game I really love despite its flaws and detractors so I am glad I finally got this done.
Took longer than it should have due to procrastination, but here it be. Now can move onto X6?! Or maybe something that’s not Rockman for once?! Who knows. For now, another one done for me to look at in a few days and go “why did I write that” and change things around anyway.
Good day, folks. Rockman Mega World was a whacky game that included remakes of Rockman 1-3 then had you fight original bosses and a Wily Tower when all 3 were beat. It included some brief original text at this point. There’s barely anything, so it doesn’t warrant a full page, but here it is anyway.
WILY TOWER (RM1-3 Beat):
日本語 Japanese
Wily: ハッハッハ!ロックマン!!これで おわったと おもうなよ!
わたしは まだ きょうりょくなきりふだが のこっているのだ。
この 3たいの せんとうロボット はおまえを たおすために つくられた、とくべつせい の ロボットだ!!
それでは ロックマン、いきていたら また あおう!ハッハッハッハ!
翻訳 Translation
Wily: Hahaha! Rockman! Don’t think for a second this is over!
I still have a powerful trump card up my sleeve.
These 3 combat robots were created for the sole purpose to defeat you; they are specialized robots!!
Now, Rockman, let us meet again – if you’re still alive! Hahahaha!
DR. LIGHT LAB (Before Choosing Stage)
日本語 Japanese
Dr. Light: ロックマン!ここは いままでにてに いれたとくしゅぶき と、いどうアイテム からすきなもの をえらんでそうび することが できるのじゃ!
これは BOSS から てにいれたじゃ!!
よし!WEAPON を そうびかんりょう じゃ!!
ロックマン!なにが おこるか わからない からどれか ひとつ いどうアイテム を もって いきなさい
翻訳 Translation
Dr. Light: Rockman! Here you can select and equip whatever you like from the special weapons and movement items that you’ve collected so far!
You got this from BOSS!
Okay! WEAPON has been equipped!
Rockman! We don’t know what’s going to happen, so take at least one of the movement items with you.
Added a missing piece of the Rockman World 5 script, the upgraded Rock Arm for whe you die too much. It has been added to the page.
See it HERE. Finally got around to doing this. Like aaalways, it will forever be a work in progress. Hopefully it’s sufficiently different from the main release, I haven’t checked that script yet.
I tried to give lots of the bosses certain speaking patterns, like Grizzly speaks deliberately and fully because I see him, despite his appearance, as an honourable almost samurai-esque dude.
X is job focused and overall polite.
Zero is straight forward and has a bit of a mouth.
Dinorex is a brute who can be strangely poetic.
Rosered is a petty punk.
Dynamo is a goofball and talks like one.
Etc.
Hopefully it’s decent!
Hello peeps, here is the Rockman World 5 JPN script + translation as per request. I dunno if there’s really much difference between this and the localization, but if you were ever curious about dat J script, here ya go.
Also it was fun to do a leisurely translation.
See it HERE
First of my Yakuza 6 lyrics! Another game that is coming to the West; cool!
Find it here. Have karaoke ver., will upload Full Spec. ver or whatever when it gets uploaded.
Despite the cheery nature of the video and song, it’s kinda depressing.
Added it to the Rockman 8 page at the bottom. Dialogue-wise it’s nothing that special, but they were fun cameos at least.