Rockman & Forte Bonus

This is for all the other little bits of dialogue from the game like the Dr. Light encouragements, shop talk and Roll calls. Shoutouts to bearmon for transcribing the dialogue.

CONTENTS
Dr. Light’s CD Dialogue
Roll’s Transceiver Calls

Shop Dialogue – Rockman
Shop Dialogue – Forte

Dr. Light’s CD Dialogue

てにいれたかず COLLECTED

000-010

は、はやく
かいしゅう
するのじゃ!

H, hurry up and get collecting!

011-030

なかなか
みつからない
ようじゃな・・

Seems a bunch still haven’t been found, huh..

031-060

このちょうしで
もっと
さがすのじゃ

Keep searching just like that.

061-099

いいぞ!
もうすこし!
がんばるのじゃ

Good! Just a bit more! Do your best.

100

よくやった!
これで、ひと
あんしんじゃ

Good job! With this I can have some peace of mind

Roll’s Transceiver Calls

The various lines of dialogue Roll says when you call her on the transceiver in each stage.

All Stages 全ステージ

そのステージには
CDが あと Xこ
ありそうよ。
がんばって、 みつけてね!

It seems in this stage there are X number of CDs left. Do your best to find them!

そのステーヅの CDは
ぜんぶ てにいれた
みたいね。 やったね!

Seems that you’ve gotten all that stage’s CDs! You did it!

Robot Museum ロボットミュージアム

…..
ざんねんだけど、いまは
やくにたちそうな
じょうほうは ないわ。
あまり、むりしないでね。

…sorry to say, but right now I don’t have any information that may be of use. Don’t overdo yourself too much.

Astro Man アストロマン

きおくりょくを
ためされる へやが
あるみたい。おちついて
クリアしてね。

It appears there are rooms that test your memory. Take a breath and clear it.

アストロマンは くうかん
を あやつるみたいね。
それならば、マジックで
たいこう しましょう。

It looks like Astro Man can manipulate space. In that case, let’s fight it with magic.

そのステージには
ふしぎな しかけが
たくさん あるわ。
きをつけて!

There are a lot of mysterious traps in that stage. Be careful!

ブーンブロックのエリアは
なんしょね。しっぱい
しても あつくならない
ことが だいじよ。

The disappearing block area is a tough spot, huh? Even if you mess up, it’s important to not get heated.

  • The Japanese word for the disappearing blocks is Buun Block, Buun being the sound of the blocks.

そのステージって
いったい どうなって
いるのかしら? アストロ
マンに きいてみたいわ。

I wonder what exactly is going on with that stage? I’d like to ask Astro Man.

ゆかに ワナが しかけて
あるばしょが ありそう。
しんちょうに すすんだ
ほうが よさそうね。

Looks like there are places where there are traps set up in the floor. Seems like it’s best to proceed carefully.

Burner Man バーナーマン

ここには おとしあなが
あるみたい。おとしあなを
みつけられる ぶきは
もっている?

There appears to be pitfalls here. Do you have a weapon that can find pitfalls?

バーナーマンがバーナーを
だしたときは むりせず
にげることね。あの ひを
かべでふせげないかしら。

When Burner Man uses his Burner, it’s best not to overdo it and just run away. I wonder if it’s possible to defend against the flames with a wall?

ゴリズリーの そうこうは
すごく あついわ。
ノーマルぶきでは くせん
しそうよ。きをつけて!

Gori-three’s armour is really thick! It’ll be an uphill battle with normal weapons. Be careful!

ライフは だいじょうぶ?
あまり むりしないでね。
とにかく ぶじにかえって
きて!

Is your life energy alright? Don’t overdo yourself too much. Anyway, just come home safe!

ヤリちたいは むずかしい
みたいよ。ヤリの あなを
ふさぐことが できる
ぶきは ないのかな?

Spear areas look difficult. Do you not have a weapon that can block the spear holes?

ビッグテリーは あたりを
ひの うみに してしまう
わ! にげばしょを かん
がえて おくことね!

Big Tellys will turn the nearby area into a sea of fire! It’d be good to think of a place to run to.

Cold Man コールドマン

こおりは われやすいから
うえに のるときは
しんちょうにね。

The ice cracks easily so when you’re atop it proceed carefully.

そこには、こおりを
うちだしてくる きかいも
あるから きをつけてね。
あたると いたいわよ。

There are machines there that will shoot out ice, so be careful. It’ll hurt if you’re hit by it.

コールドマンがあたまから
くもを だすときは
むてきよ。きをつけて。

Cold Man is invincible when he sends out the cloud from his head. Be careful.

みずに はいったら
じゆうに うごけなく
なるわ。でも、そこの
みずって つめたそうね。

When you enter water you won’t be able to move freely. But that water sure looks cold.

かえったら、あったかい
ミルクオイルティーを
いれてあげるわね。

When you get home I’ll put on some Milk Oil Tea for you.

こおりづけにされた
アイテムが あるらしい
けど、なんとかして
みつけられないかしら?

Apparently there are items that have been encased in ice, but I wonder if there isn’t some way to find them?

Dynamo Man ダイナモマン

しつこく おいかけてくる
てきや、たま には、
コピーがいいとおもうわ。
いちどためしてみて!

I think Copy is good for enemies and shots that persistently follow you. Try it out once!

ダイナモマンのじゅうでん
マシンは りょうがわを
こわさないとダメみたい。

It seems that Dynamo Man’s charge machine must be broken on both sides.

べルトコンべヤは、
のっていると、どんどん
はやくなるから
きをつけてね。

Be careful, as the conveyor belt will quickly move faster when you’re riding it.

このステージには くらい
へやが あるみたいよ。
あかるくできる ぶきを
つかえば らくになるわ。

Looks like there are some dark rooms in this stage. It’ll be easier if you use a weapon that can make it brighter.

どこかに、どうかせんが
ないかしら?
ひを つけて、こわせると
おもうんだけど。

Isn’t there a fuse somewhere? I think it’ll break if you ignite it.

ばくやくブロックは あか
あおの2つがあるみたい。
あかは こわさないほうが
いいみたいよ。

It appears there are two explosive boxes, red and blue. It looks like it’s best not to break the red ones.

Ground Man グラウンドマン

そのステージは こだいの
いせきだから、いがいな
ところに かくしべやが
あるとおもうわ。

Since that stage is a large ruin, I think there will be hidden rooms in some surprising places.

グランドマンは つちに
もぐるのが とくいよ。
もぐらせないようにする
ぶきは ないかしら?

Ground Man is good at burrowing into the earth. Do you not have a weapon that can stop him from burrowing?

いせきの おくふかくでは
ドリルモグラが じめんを
ずって しまうまえに
いそいで、すすんでね。

In the deep depths of the ruins, hurry and proceed before the Drill Moles clear the ground.

すなの たきにあたると
ジャンプがひくくなるわ。
それから、たきの うら
にも なにかありそうね。

If you hit the sandfalls, your jump will become shorter. Also, there seems like something is behind the falls.

そのステージの すなは
どんどん しずんで
しまうわ。ジャンプで
にげるのよ!

You’ll quickly sink into sand in that stage! Escape with jump!

ムカムカデは、つよいわ。
もっている ぶきを
つかい こなさないと
かてないかもしれないわ。

Mukamukade is tough. You may not be able to win if you can’t utilize your weapons well.

Magic Man マジックマン

かいてんする あしばは
かねの おとで かいてん
するわ。タイミングよく
ジャンプしてね。

The rotating footholds rotate to the sound of the bell. Jump with good timing.

マジックカードに あたる
と たいりょくを うばわ
れてしまうから きをつけ
てね。

If you get hit by the Magic Card you will have your energy stolen so be careful.

オモチャの へいたいの
なまえは ロンパーズ。
せっかく あつめたネジを
とられちゃうわ!

The toy soldiers are named Rompers. The screws you’ve worked so hard to get will be taken!

もうパワーアップしてもら
ったかしら? あつめた
ネジで ライトットから
パーツが もらえるわ!

Have you already been powered up? You can receive parts from Rightott with the screws you’ve gathered!

シュッポンポンには
のれるけど せんろは
ほそくて うえには のれ
ないわ。わすれないでね。

You can ride on Shuponpon, but the tracks are thin and you can stand on top of them. Don’t forget.

キングが かくしたCDは
ぜんぶで 100まい
あるわ。 がんばって
あつめてね。

There are altogether 100 CDs that King hid. Work hard and get them all.

Pirate Man パイレーツマン

CDは いっぱい
あつまったかしら?
すべてのCDが あつまる
ように いのっているわ。

Have lots of CDs been collected? I’m praying that they’re all gathered.

パイレーツマンは みずを
あやつるわ。
みずが すくなくなった
ときがチャンスよ。

Pirate Man can manipulate the water. Your chance is when there is little water.

みずの なかでは
こうかが かわる ぶきが
あるらしいわ。 いろいろ
ためしてみて!

It appears there is a weapon whose effect changes in the water. Try a bunch out!

かいぞくの かくれがには
かくしアイテムが おおい
わ。あやしい ばしょは
すべて チェックよ。

There are lots of hidden items in the pirate hideout. Check all suspicious places.

みずの なかの ジャマな
ものを うごかすことって
できないのかしら?
かんがえてみて。

I wonder if you can’t move objects in your way in the water? Think about it.

みずの そこから アワで
うえに いどうすることが
できるわ。
うまく つかってね。

From there in the water bubbles will move upwards. Use them well.

Tengu Man テングマン

さすがに、オニロボは
つよいわ。もっている
ぶきを いろいろ
ためしてみて。

The Onirobos are strong, as expected. Try various weapons that you carry.

テングマンは そらを
じゆうに とびまわるわ。
こうげきはんいの ひろい
ぶきがゆうこうね。

Tengu Man can fly around in the air as he pleases. A weapon with a wide attack range would have the advantage.

オレンジのふうせんは
のると われてしまうから
きをつけてね。

If you ride the orange balloons they’ll pop, so be careful.

テングとか、オニとか
へんな ステージね。
でも はなしの ねたには
いいかもね。

Tengus, Onis, this is a weird stage. But it might make a good conversation topic.

パイプをこわしてしまうと
かぜが ふきだしてくる
から、しんちょうにね。

If you break the pipes wind will blow out, so be careful.

グリーンのふうせんは
のっても われないから
たかいところに のぼって
いけるわよ。

The green balloons won’t pop even if you ride them, so you can go up to high places.

Crystal Room クリスタルゲート

そのステージの データは
ここからでは、よくわから
ないかわ。ぼうがいでんぱが
だされているみたいなの。

I’m not able to understand the data of that stage at all from here. There’s an interfering electromagnetic wave being sent out.

Shop Dialogue – Rockman

Conversation 会話

おかえりダス! ロックが あつめてきたネジと
こうかんに アイテムを つくってあげるダス!

Welcome home, dasu! I’ll make ya items in exchange for the screws you’ve collected, Rock, dasu!

はやくキソグのロボツトを たおして いっしょに
ゲームで あそびたいダス!

Hurry up and beat King’s robots; I want to play games together!

きょうも ネジをもってきてくれたダスな。
どれでも すきなパーツをつくってあげるダスよ!

You’ve brought me some screws today as well, eh, dasu? I’ll make ya any part you want, dasu!

それにしても オイラのつくったアイテムが ロックの
やくにたっているとおもうと、うれしいダスなあ。

At any rate, I’m sure glad the items I make for you are helpful, Rock, dasu.

おかえりダス! ロックのために あたらしいアイテムを
かいはつしたダスよ。

Welcome home, dasu! I’ve developed new items for you, Rock, dasu.

オイラのつくったパーツで ロックはパワーアップできて
オイラはネジがもらえて、いっせきにちょう ダスな!

With the parts I’ve made Rock can power up and I can receive screws; it’s two birds with one stone, dasu!

Picking an Item

このアイテムを つくるダスか?
はい        いいえ

Will you make this item, dasu?
YES NO

YESの場合
できたダス。 なかなか イイカンジの パーツに
しあがったダス。やっぱり オイラは てんさいダスね。

It’s done, dasu. I’ve made a pretty darn good part, dasu. Just as I thought, I am a genius, dasu.

できたダス。 あ! ネヅが1コ あまっていたダス!
…….たぶん だいじょうぶだと おもうダス。

It’s done, dasu. Ah! There was an extra screw, dasu! …….it’s probably fine, I think, dasu.

NOの場合
やっぱり もっとほかに ほしいアイテムがあるダスな?
どれを つくってほしいダスか?

So there is an item you want more, eh, dasu? Which do you want me to make, dasu?

Lack of Screws ネジが足りない場合
ネジ がたりないから そのアイテムは つくって
あげられないダス。 ほかのを えらんでほしいダスよ。

You don’t have enough screws so I can’t make that item for ya, dasu. I want you to pick another one, dasu.

Picking Item Already Owned もう持っているアイテムを選んだ場合
よくばりは だめダス。 そのアイテムは もうもてない
ダスよ。 ほかのアイテムを えらんでほしいダス。

*wag finger* It’s not good to be greedy, dasu. You can’t carry that item anymore, dasu. I’d like you to pick another item, dasu.

Leaving

もう、ほかに ほしいものは ないダスか?
はい        いいえ

There’s no other items you want, dasu?

まだ なにか ほしいダスな?

So you still want something, dasu?

また、いっぱいネジがあつまったら きてほしいダス。

I want ya to come back when you’ve collected lots of screws, dasu.
————————————————————

Item List アイテムリスト

スペアボディー (Spare Body)
ざんきすうが 1アップするダス。 ほけんのようなもの
だから、たくさんもっておけば、あんしんダスな。

Remaining bodies will go up by one, dasu. It’s like insurance, so it’s good to carry lots, dasu.

エネルギーバランサー (Energy Balancer)
ぶきアイテムを とったときに、エネルギーがすくない
ぶきから、じどうてきにかいふくしてくれるダス。

When you take Weapon Items, the weapon with low energy will automatically recover, dasu.

イグジットパーツ (Exit Parts)
ステージから だっしゅつできるようになるダスが、
ボスを たおしてからじゃないと つかえないダス。

You’ll be able to escape from stages, dasu, but you can’t use it if it’s not after beating the boss, dasu.

ショックガード (Shock Guard)

トゲに あたったショックを きゅうしゅうしてくれる
ダスが、1かいで なくなってしまうダス。

It will absorb the shock of hitting spikes, dasu, but it will go away after one time, dasu.

トランシーバー (Transceiver)
ロールちゃんと つうしんできるようになるダス。
でもあんまり ながでんわ しちゃだめダス。

You’ll be able to communicate with Roll-chan, dasu. But don’t talk too long on the phone, dasu.

アイテムプレゼンター (Item Presenter)
ステージのところどころに、ライフエネルギーいりの
ギャンボールがでるダス。ただし1かいでなくなるダス。

A Gamball will appear in various places in stages, dasu. But they’ll stop showing up after 1 use, dasu.

エネミーアナライザー (Enemy Analyzer)
トランシーバーのパワーアップパーツ ダス。 てきの
データから ウイークポイントを みつけるダス。

A power-up part for the transceiver, dasu. You’ll find an enemy’s weakpoint from the their data, dasu.

スーパーリカバー (Super Recover)
アイテムをひろったときに いつもより よけいに
かいふくするダス。

When you pick up items you’ll recover more extra life than usual, dasu.

カウンターアタッカー (Counter Attacker)
ピンチのときに、こうげきりょくが アップするダス。
いっきに ぎゃくてんして ほしいダスよ。

When you’re in a pinch, your attack will go up, dasu. I want you to turn the tables in one stroke, dasu.

オートチャージャー (Auto Charger)

Yボタンを おしていなくても、ショットが
チャージされるようになるダス。

Even if you aren’t pressing the Y button, your shot will be charged, dasu.

エディー (EDDIE)
これはエディーのデリバリーシステム ダス。
アイテムを はこんできてくれるダスよ。

This is the Eddie Delivery System, dasu. He’ll bring items to you, dasu.

ラッシュサーチ (Rush Search)
ラッシュが かくしアイテムを ほりだしてくれるダス。
いわゆる ディグアウター ダスな。

Rush will dig up hidden items for you, dasu. He’s a real Dig Outer, dasu.

  • Dig Outer is the profession of Rockman in Rockman DASH

エネルギーセイバー (Energy Saver)
すくないエネルギーで ぶきがつかえるようになるダス。
これで、ちきゅうおんだんかも かいけつダスな。

You’ll be able to use weapons using little energy, dasu. This’ll help resolve global warming, dasu.

ダメージアブソーバー (Damage Absorber)
ダメージをうけたときに、ぶきのエネルギーがすこしだけ
かいふくするダス。ころんでもタダではおきないダス。

When you take damage, your weapon energy will recover by a bit, dasu. Get something good from a bad situation, dasu.

スーパーアーマー (Super Armour)
てきから うけるダメージが すくなくなるダス。
でもゼロになるわけではないダス。

The damage received from enemies will be lessened, dasu. But it’s not like it’s going to be zero, dasu.

オートリカバー (Auto Recover)

じかんとともにライフエネルギーがかいふくするダス。
いそがばまわれ っていうことダスかもな。

Your life energy will recover with time, dasu. Could be thought of “slow and steady wins the race”, dasu.

ハイスピードチャージ (High-Speed Charge)
ロックバスターが みじかいじかんでチャージできる
ようになるダス。

The Rock Buster will be able to charge with a short amount of time, dasu.

ビート (BEAT)
ビートが バリアを はこんでくるダス。
すこしのダメージなら きゅうしゅうしてしまうダスよ。

Beat will bring a barrier, dasu. If it’s small damage, it will absorb it, dasu.

CDカウンター (CD Counter)
トランシーバーのパワーアップパーツ ダス。ステージに
あるCDをかうんとするからCDカウンター ダス。

It’s a power-up part for the transceiver, dasu. It counts the CDs in a stage, so it’s the CD Counter, dasu.

CDファインダー (CD Finder)
じめんに うもれている CDが わかるようになる
ダス。 ラッシュに ほりだしてもらうと いいダス。

You’ll know of CDs buried in the ground, dasu. You should have Rush dig it up for you, dasu.

Shop Dialogue – Forte

*Some items and dialogues for Rock are same for Forte. Those that are different from Rock are put here.

Conversation 会話

きょうも ネジをもってきてくれたダスな。
これでまたパワーアップしてあげられるダス。

You’ve brought some screws for me today, as well, dasu. With these I can power-up you up again, dasu.

このパワーアップパーツで、あなたが もっと
かつやくできるように おうえんしてるダスよ。

I’m rooting for ya through these power-up parts, dasu.

フォルテさんのために パワーアップパーツを
よういしたダス。

I prepared these power-up parts for you, Forte-san, dasu.

あつめたネジとこうかんに バリバリにパワーアップして
あげられるダスよ。

In exchange for the screws you’ve gathered I’ll make some hot power-up parts for ya, dasu.

フォルテさん。おかえりダス!ワイリーはかせの
せっけいずをもとに、あたらしいパ-ツをつくったダス。

Forte-san, welcome back! I’ve made some new parts based on Dr. Wily’s designs, dasu.

  • Instead of saying Dokutaa ie just “Doctor” in a Japanese accent like many characters do, Rightot/Auto uses the proper word for doctor, Hakase.

ここだけのはなしダスが、ロックにまけちゃ
だめダスよ。 オイラもおうえんしてるダス。

This is just between us, dasu, but you mustn’t lose to Rock, dasu. I’m cheering for ya too, dasu.

Item List アイテムリスト

ハイスピードダッシュ (High-Speed Dash)
ダッシュのスピードがアップするダス。
まさにダッシュターボ ダスよ。

Your dash speed will go up, dasu. It’s totally a Dash Turbo, dasu.

ステップブースター (Step Booster)
ハシゴでの いどうそくどがアップするダス。
でもブースターっていうのは すこしオーバー ダスな。

Your movement speed on ladders will go up, dasu. But calling it “booster” is a bit overdoing it, dasu.

ゴスペルブースト (Gospel Boost)
ゴスペルが へんけいしてブースターになるダス。
ひこうちゅうは、エネルギーぎれに きをつけるダス。

Gospel will transform and become a booster, dasu. Be wary of running out of energy mid-flight, dasu.

ハイパーバスター (Hyper Buster)
フォルテバスターが ちけいを かんつうするように
なるダス。つまり とおりぬける ってことダス。

The Forte Buster will be able to penetrate the terrain, dasu. In other words, it’ll pass through, dasu.

スーパーバスター (Super Buster)
フォルテバスターの いりょくがアップするダス。
まさに バリバリのアイテム ダスな。

The Forte Buster’s power will go up, dasu. This is one hot item, dasu.

Item Descriptions

Found in pause menu

Rock:

Energy Balancer
ぶきアイテムを とった
ときに、じどうてきに
エネルギーを かいふく
してくれます。

When you pick up weapon items, energy is automatically recovered.

Shock Guard
1かいだけなら トゲに
あたっても だいじょうぶ
ですが、このアイテムは
なくなってしまいます。

If it’s just once, you’ll be okay even if hitting spikes, but then this item will go away.

Item Presenter
ライフエネルギーいり
ギャンボールがステージの
ところどころにでます。
1かいでなくなります。

Gamballs with life energy inside it appear around the stage. Goes away after one use.

Enemy Analyzer
トランシーバーの パワー
アップパーツです。てきの
ウイークポイントが
わかるように なります。

Transceiver power-up parts. You’ll know enemy the weakpoint.

High-speed Charge
ロックバスターが
みじかい じかんで
チャージできるように
なります。

The Rock Buster will become able to charge with a short amount of time.

CD Counter
このステージに、あと
いくつ CDが あるかを
ロールちゃんが おしえて
くれます。

Roll-chan will tell you how many CDs are left in this stage.

CD Finder
じめんに うもれている
CDが わかるようになり
ます。ラッシュが いれば
ほりだして もらえます。

Know where CDs are buried in the ground. If Rush is with you, he can dig it out for you.

Super Recover
アイテムを ひろったとき
に、いつもより よけいに
かいふく するように
なります。

You’ll be able to recover more than usual when picking up items.

Counter Attack
ライフエネルギーが
のこり すくないときに
こうげきりょくが
アップします。

When leftover health is low, attack power is raised.

Auto-charger
Yボタンを おしていなく
でも、ロックバスターが
チャージされるように
なります。

Even if not pressing the Y button, the Rock Buster will be charged.

Energy Saver
すくないエネルギーで
とくしゅぶきが つかえる
ようになります。

Become able to use special weapons with less energy.

Damage Absorber
ダメージをうけたときに
ぶきのエネルギーが
すこしだけ かいふく
します。

When damage is taken, weapon energy is slightly recovered.

Super Armour
とくしゅプロテクターで
てきから うけるダメージ
が すくなくなります。

Via a special protector, damage taken from enemies is lessened.

Auto-recover
じかんとともに ライフ
エネルギーが かいふく
するようになります。

Life Energy will recover with time.

Exit Parts
ステージから だっしゅつ
できます。
ボスを たおしていないと
つかえません。

Can escape from stages. Cannot be used if the boss is not defeated.

Transceiver
ロールちゃんと つうしん
するための トランシーバ
ーです。

A transceiver for talking with Roll-chan.

Forte:

High-speed Dash
ダッシュの スピードが
アップします。

Dash Speed is upped.

Step Booster
ハシゴに つかまって
すばやく うごけるように
なります。

Can move quickly when grabbing onto ladders.

Super Buster
フォルテバスターの
こうげきりょくが
アップします。

The Forte Buster’s attack power is upped.

Hyper Buster
フォルテバスターが
ちけいを かんつうする
ように なります。

The Forte Buster can go through terrain.

24 comments on “Rockman & Forte Bonus

  1. Pingback: Rockman & Forte Extra Dialogues Translated! | Hondoori Game Center

  2. You seems to missed addition this:

    Robot Museum ロボットミュージアム

    …..
    ざんねんだけど、いまは
    やくにたちそうな
    じょうほうは ないわ。
    あまり、むりしないでね。

    After that.. she say something but
    You didn’t added it.. here:

    ロールちゃんと つうしん
    するための トランシーバ
    ーです。

    • Which data will you load?
      Will you delete the database data?
      Database data deleted.
      Is it okay to overwrite this data?
      Saved.

      It’s all quite normal and basic and so I didn’t think putting it in changed anything since it’s as normal as the English one. I couldn’t find the 2nd and 3rd ones though in-game, are those from the GBA version? I assume they are about the database.

      Thanks for the transcripts!

      • You are welcome.

        And thank you.

        No and Yes.. Those are both GBA and SFC version. Perfectly. Thats what those are for. Again, thanks!

    • Plural form of Oni, a type of Japanese monster. Sometimes made into the English word “ogre” and such, but it’s its own unique type of monster so I kept it as is.

  3. Understood. Thanks. I think I found the error:

    NOの場合
    やっぱり もっとほかに ほしいアイテムがあるダスな?
    どれを つくってほしいダスか?

    So there is an item you want more, eh, dasu?

    You only have one question mark in the sentence. What about 2nd sentence in question mark ? You only translated one question mark in the sentence.

      • You are very welcome. Glad to be that someone who can help you. Everyone always miss something including me too.

        By the way, everything looks good. No errors now. Cheers! 😀

  4. By the way, you didnt translate those for Roll about Rockman:

    Please kindly to translate them and add to your list too. Pretty please ? 🙂

    • Oh, those are just the basic item descriptions, not really Roll stuff! They appear where her dialogue appears, but it’s not her talking. The descriptions are the same as when Auto describes the items, but without personality (no “dasu” or jokes). Like, “boosts Forte’s buster power” and “receive more energy when picking up items”. It’s not anything special or different from the English, actually!

      • Ahh, I understand but can’t you just translate it anyway ? I or anybody would love to know what those are saying. It doesn’t matter of it’s not her talking. A descriptions in the English would be great. Can you ?

  5. Item Presenter
    ライフエネルギーいり
    ギャンボールがステージの
    ところどころにでます。
    1かいでなくなります。

    Gamballs with life energy inside it appear around the the stage. Goes away after one use.

    Error: around the the stage.. LOL!

  6. ステージから だっしゅつ
    できます。
    ボスを たおしていないと
    つかえません。

    Can escape from stages. Cannot be used if the boss is not defeated.

    What is this weapon called ? You forgot the title for it.

Leave a comment