Rockman X1

Rockman X1

The first of glory. This is the Rockman/Mega Man X1 Japanese Script translation and its comparison to the English script. The old leader of the Maverick (Irregular in Japan) Hunters, Sigma, rebels against humankind and gets in the grill of the world. X and his pal Zero go to stop him. There were more differences between the scripts than I thought there would be, but even so, a lot of the variations can be attributed to the translators just changing things up a bit to sound cooler or whatever they wanted in English (I was a bit literal with most of the translating to show this point). For the dialogue sequences, I split it into sections. First is the English script, as provided by the Megaman Knowledge Base. Then the script in Japanese, some provided by 120Yen then checked by me in-game and the rest (the capsule dialogues, Zero’s pre-Sigma stage dialogue and epilogue scroll) copied down by me while playing the game. Lastly, what follows is a translation of that Japanese text, by me. It might be a little long to read, because the Japanese and translated scripts are written as they would appear in the game’s dialogue boxes instead of one big paragraph.

Index

  • Name Changes
  • Intro Stage
  • Chill Penguin’s Stage
  • Storm Eagle’s Stage
  • Flame Mammoth’s Stage
  • Sting Chameleon’s Stage
  • Armored Armadillo’s Stage
  • Sigma’s Fortress
  • Inside Fortress/Vile
  • Sigma Fight
  • Epilogue
  • After Ending

Name Changes

In Japanese the bosses were given stylized names that still reflected their animal. In English their last names were just straight-up what animal they were. The Japanese ones are more creative, but in the series there have been some pretty cracked names. English on left, Japanese on right.

VILE = VAVA
CHILL PENGUIN = ICY PENGUIGO
FLAME MAMMOTH = BURNIN’ NOUMANDER
ARMORED ARMADILLO = ARMOR ARMARGE
STORM EAGLE = STORM EAGLEED
STING CHAMELEON = STING CHAMELEAO
BOOMER KUWANGER = DOCTOR JEFFERSON (jk it was unchanged)
SPARK MANDRILL = SPARK MANDRILLER
LAUNCH OCTOPUS = LAUNCHER OCTOPULD

INTRO STAGE オープニングステージ

ENG 英語

Vile: You worthless piece of scrap metal, did you think you could defeat me?!

(Zero fires charge shots at Vile, chasing him off)

X: I guess I’m not powerful enough to defeat him…

Zero: X, you shouldn’t expect to defeat him; he is designed to be a war machine. Remember, you have not reached full power yet. If you use all the abilities you were designed with, you should become stronger…you may even become as powerful as I am. I’ll scout ahead and collect as much information on Sigma’s fortress as I can. I’ll meet up with you when you get there. See you later! X, I know you can do it!

JPN 日本語

Vava: バカめ!おれにかてるとでも
おもったか エックス!

いのちは ひとつしかないんだ、
だいじにつかうべきだったな・・
ハハハハ!

(ゼロのバスターがVAVAに当たり、VAVAは撤退する。)

X: く、くそう!
おれのちからでは、やつらを
たおすことはできないのか・・・

Zero: エックス、いまのおまえでは、
やつら、シグマをたおすことは
できないだろう。

しかしおまえには、たたかいに
よって、のうりょくをたかめる
ちからがある!

そのちからで おまえはもっと
つよくなれるはずだ!

いまのおれよりもずっと・・・
おれはそれにかけるぜ!

おれはさきにいって シグマの
アジトをさぐる。

おまえは かくちのハンターをぶっつぶしてくれ。

またあとであおう・・・

エックス・・・
しぬなよ・・・・・

Translation 翻訳

Vava: Fool! Did you think you could defeat me?

You only get one life; you should’ve used yours with more care! Hahahaha!

(Zero’s buster hits Vava, Vava gets away)

X: D, damn it! Am I not able to defeat them with my power?

Zero: X, as you are now, I doubt you can defeat Sigma and the others.

However, you have a power within you that increases your abilities with battle!

With that power you should grow stronger!

Even stronger than I am now…I’m sure of it!

I’m going on ahead to look for Sigma’s hideout.

You wipe out the hunters around the area.

Let’s meet again later…

X…don’t die on me…

LIGHT CAPSULES

Chill Penguin’s Stage’s Capsule アイシー・ペンギーゴのステージのカプセル

ENG 英語

Dr. Light: So you’ve come…X, I gave you the ability to choose your own path in life, and I hoped the world would allow you to choose a peaceful one. But now it seems that you are destined to fight. Because I thought the world might need a new champion, I have hidden capsules like this one. If you find and use them you will be able to increase your powers beyond anything the world has ever known. Good luck, X!

JPN 日本語

Dr. Light: エックスよ、やはり
きてしまったか・・・

できれば おまえには、
へいわなひびを おくって
ほしかったのじゃが・・・

これも、うんめい
なのかのう・・・

カプセルにはいるのじゃ、
エックス。

そうすれば、おまえは
ダッシュが できるようになり、
いどうのうりょくが おおはばに
アップするはずじゃ。

このようなカプセルが
まだかくちに かくされておる。
つよくなりたいのなら
カプセルを
さがしだすのじゃ!

つらいことも おおかろうが、
がんばるのじゃぞ・・・
エックスよ・・・

Translation 翻訳

Dr. Light: X, so you have come, just as I expected…

If possible, I wanted you to bring about peaceful days, but…

I wonder if this, too, is fate…

Enter the capsule, X.

If you do, you will become able to dash and your movement abilities should upgrade significantly.

There are capsules like this hidden around the area. If you want to become stronger, you will seek out the capsules!

There will be many difficult things ahead, but…do your best…X…

Storm Eagle’s Stage’s Capsule ストーム・イーグリードのステージのカプセル

ENG 英語

Dr. Light: This capsule contains an enhancement for your helmet which will allow you to break up some ceilings with a headbutt.

JPN 日本語

Dr. Light: ここでは、ヘルメットを
パワーアップさせる
パーツをあたえよう。

ヘッドアタックで、とくべつな
てんじょうをこわして
すすんでいくことが
できるじゃろう。

Translation 翻訳

Dr. Light: Here I will give you a part that will power up your helmet.

With a head attack, you will be able to break special roofs and continue through them.

Flame Mammoth’s Stage’s Capsule バーニン・ナウマンダーのステージのカプセル

ENG 英語

Dr. Light: This capsule contains a part which will increase the abilities of your X-Buster. You can use it to fire all types of weapons.

JPN 日本語

Dr. Light: ここでは、エックスバスターを
パワーアップさせるパーツを
さずけよう。

あらゆるショットを
チャージさせることで、
よりきょうりょくなこうげきが
くりだせるじゃろう。

Translation 翻訳

Dr. Light: Here I will equip you with parts that will power up your X Buster.

By charging up every type of shot, you’ll be able to dish out even stronger attacks.

Sting Chameleon’s Stage’s Capsuleスティングカメリーオのステージのカプセル

ENG 英語

Dr. Light: This capsule contains a new type of body armor. It will reduce damage to your systems by 50 percent.

JPN 日本語

Dr. Light: ここでは、ボディをパワーアップ
させるパーツをあたえよう。

うけたダメージを、はんげんして
くれることじゃろう。

Translation 翻訳

Dr. Light: Here I will give you a part that powers up your body.

It will halve the damage you take.

Armor Armadillo’s Stage (Hadoken) アーマー・アルマージのステージ(波動拳)

ENG 英語

Dr. Light: X, I give you a special present. Now enter the capsule, please!

JPN 日本語

Dr. Light: ふふふ、どうじゃエックス!
きたえめかれた、
このからだは!!

うしろにみゆる だいばくふで、
きたえにきたえめいたのじゃ!!

ばくふとゆうても、
「えどばくふ」の
ことではないぞ!!

そんなことはどーでもよい!
エックス!カプセルに
はいるのじゃ!!

わしが しゅぎょうのすえ
えとくした わざを、おまえに
さずけよう!ただし
うちかたは、じぶんで
みつけるのじゃ!!

エックスよ、しゅぎょうじゃ!
しゅぎょうあるのみじゃ!!

Translation 翻訳

Dr. Light: Huhuhu, how’s this, X! My body’s been toned up!

In the Great Waterfalls (Daibakufu) you see behind me, I have trained and trained!

Even if it’s called “bakufu”, it’s not as in “edobakufu”!

But that doesn’t matter! X! You will enter this capsule!

The move which I have learnt through training I will bestow upon you! However, how to use it, you have to find out on your own!

X, it’s time to train! All you can do is keep training!

(The word he uses for the waterfall (possibly Niagara Falls) is “Daibakufu”. He says the “bakufu” is not the same “bakufu” as used in “Edobakufu” which is the name of the shogunate during the Edo period.)

SIGMA FORTRESS シグマステージ

(After defeating all Mavericks イレギュラーの全員を倒した後)

ENG 英語

Zero: Finally, we’ve found Sigma’s fortress! Let’s go in and put an end to his war against the humans!

JPN 日本語

Zero: エックス、ついにシグマの
アジトをみつけたぜ!!
とてつもなくおおきな
ようさいだ!

ひとすじなわでは いかない
だろうが、オレたちのパワーで
いっきにけっちゃくを
つけてやろうぜ!!

Translation 翻訳

Zero: X, I’ve finally found Sigma’s hideout! It’s an incredibly huge fortress!

It doesn’t seem possible to take it on by normal means, but with our power we will settle this in one swift stroke!

Entering Sigma’s Stage シグマのステージに入った所

ENG 英語

Zero: Let’s split up. I’ll go in first and then you can slip in while I keep the main defense force busy!

JPN 日本語

Zero: てきのこうげきをぶんさんさせる
ために、ふたてにわかれて
こうどうするぞ エックス!

おれはさきにいく!
おまえも あとからきてくれ!!

Translation 翻訳

Zero: Let’s split up to spread out the enemies’ attacks, X!

I’ll go on ahead! You come afterwards!

INSIDE FORTRESS/VILE シグマステージ/VAVA

ENG 英語

Zero: Stay back, X! I’ll take him on!

(X chases after them to find Zero captured.)

Vile: X, do what I say or he’s history!

Zero: Don’t listen to him, X! Go ahead and blast him!!

Vile: Dream on, Zero! X knows he can’t defeat me! My armored carrier is more than a match for his ancient weapons!

(X loses to Vile again)

Zero: Maybe…but I’m not through yet!

(Zero self-destructs, destroying Vile’s ride armor)

Vile: What a worthless gesture! I can’t be defeated so easily! So X, it’s just you and me now!

(X absorbs energy and gets to his feet.)

Vile: What the…? Where did that energy come from?! It really doesn’t matter how much energy you absorb, X, you are still far too weak! Prepare to be terminated!

If X received the Arm Upgrade

Zero: X, I’ve taken too much damage…Auto repair systems can’t handle it…my power is fading fast….Your power is greater than I thought. Maybe you can destroy Sigma….

(Zero dies.)

If X did not receive the Arm Upgrade

Zero: You are more powerful than before, but Sigma is much more than he appears to be. You’re going to need an edge. Take my arm cannon and your power should increase. Good luck, X!

(Zero dies.)

JPN 日本語

Zero: エックス、さがっていろ!
こいつは オレがたおす!!

(エックスが駆けつけるとゼロが捕まっている。)

Vava: フフフ・・・
こいつを たすけたいか、
エックス!

たすけたいのなら、
オレのめいれいに したがえ!

そうすれば いのちだけは
たすけてやる・・・

Zero: エックス、オレにかまわず
こいつを やってしまえ!!

Vava: ずいぶん いせいがいいな
ゼロ! おまえがそのきなら、
それもいいだろう・・・

エックス、すこしはつよくなった
つもりだろうが、オレの
ライドアーマーは おおはばに
パワーアップ
している!!

オレにはむかうとは、
みのほどしらずめ! いくぞ!!

(エックスが瀕死になるとゼロがVAVAに飛びかかる。)

Zero: おまえのあいては、エックス
ではなく このオレだっ!!!

(ゼロが自爆し、VAVAのライドアーマーが破壊される。)

Vava:  バカなやつめ、そんなことで
このおれが たおせるとでも
おもったのか!?

さあエックス、つぎはおまえの
ばんだ! かくごはいいか!?

(エックスのライフが全回復する。)

Vava: な、なにいー!! おまえに、
そんなちからが のこっていた
とは!

フッ、まあよい!
いぬじにしたゼロに、
すぐにあわせてやるぜ!!

エックス、かくごしろっ!!!

VAVA撃破後 アームパーツを入手している場合

Zero: エックス、むねんだが オレは
ここまでだ・・・

おまえのちからは、
すでにオレをこえている・・・

いまのおまえなら・・・
シグマ・・を・・・
たおせるかも・・し・・れ・・・

・・・・・・
・・・・・・

VAVA撃破後 アームパーツを入手していない場合

Zero: ずいぶんつよくなったな、
エックス・・・

だが、シグマは がいけんからは
はかりしれない パワーを
もっている・・・

オレはもう、たたかえん・・・
ただひとつ、のこされたのぞみは
エックス、おまえだけだ・・・

オレのアームパーツを
もっていけ・・・
バスターの こうげきりょくが
かくだんにアップ
するはずだ・・・

もっとも、おまえが つかい
こなせたらのはなしだがな・・・

じゃあな・・・
エックス・・・

たのんだぞ・・・・・

Translation 翻訳

Zero: X, step back! I’ll take this guy down!

(When X runs after them, Zero is captured.)

Vava: Huhuhu, do you want to save him? X! If you want to save him, listen to my orders! If you do that, I’ll spare his life…

Zero: X, don’t worry about me and take this guy out!

Vava: You’re awfully spirited, eh, Zero! If that’s what you want, so be it…

X, you’ve probably gotten a bit stronger, but my ride armor has been greatly powered up!

Come at me, and I’ll show you your place! Here I come!!

(X is on the verge of death then Zero jumps onto Vava)

Zero: Your opponent isn’t X, but me!

(Zero self-destructs and Vava’s armor is destroyed.)

Vava: What a stupid idiot, did you think you could defeat ME with something like that?!

So, X, your turn’s next! Are you ready?!

(X’s life fully recovers.)

Vava: Wha, whaaat!! There was still that much power leftover in you?!

Hmph, whatever! Soon I will let you join Zero – who died in vain!!

X, prepare yourself!!!

After Destruction of Vava, Got the arm part

Zero: X, regretfully, this is as far as I go…

Your power has surpassed my own…

As you are now…you might be able…to…defeat…Sigma…

…………

After Destruction of Vava, Didn’t get the arm part

Zero: You’ve sure become a lot stronger, X…

But Sigma holds a power that cannot be gauged from appearances alone…

I am no longer able to fight…my last request, X, only for you…

Take my arm parts…your attack power should power up to a whole new level…

Of course, that is if you can master it…

See ya…X…

I’m counting on you…

SIGMA FIGHT シグマ戦

ENG 英語

Sigma: Welcome! I see you managed to get here by yourself. Very impressive! I could destroy you, but I would not rob my pet of that pleasure. He knows how to deal with betrayers. Should you live, I will be waiting for you. Don’t disappoint me, X!

(Velgaurder attacks X, but is defeated.)

Sigma: Excellent job, X! I can see why Zero counted on you. You are almost as good of a Hunter as I was. But, the time of your destruction has arrived! You will regret ever having defied me!!

(Sigma fights X in two forms, eventually being defeated for good.)

Sigma: No! It’s not possible!! I’m a Reploid! I can’t be destroyed by you! Why, X?! Why have you done this to us? Without the humans, my Reploid brothers could have ushered in a new age….

(Final Sigma explodes just as X teleports out of the room.)

JPN 日本語

Sigma: フフフ・・・すばらしいよ、
エックス。ひとりでここまで
たどりつくとは。
じつにすばらしい。

さてと、すぐにでもわたしと
おてあわせ ねがいたいのだが、
あいにく わたしのペットが
それをゆるしてくれなくてね。

なにしろ うらぎりものの
しまつは、すべてこれに
まかせているのでね・・・

それでは エックス、
きみと たたかえることを、
こころよりねがっているよ。
ハハハハハ・・・

(ベルガーダーと戦い、ベルガーダーが破壊される)

Sigma: みごとだ、エックス。
それでこそ、あのゼロが
みこんだおとこだ。

ではのぞみどおり、わたしが
あいてをしてやろう。
このわたしにたてついたことを、
あのよでこうかいするがよい!

(エックスはシグマを倒す)

Sigma: バ、バかな・・・
おまえごときに、このわたしが
やられるとは・・・

なぜだ・・・
なぜおまえは、わたしに
はむかった・・・

われら、レプリロイドの
じだいが・・・

はじまろうと・・・

いう・・の・・に・・・・・

Translation 翻訳

Sigma: Huhuhu… incredible, X, that you’ve made it all the way here alone. Truly incredible.

Well then, I wish you could do battle with me, but unfortunately my pet won’t let that happen, you see.

After all, I’ve entrusted all dealings with traitors to him.

Now then X, I am hoping from the bottom of my heart to be able to battle with you. Hahahahaha…

(Fight with Velgaurder, Velgauder is destroyed)

Sigma: Impressive, X. That is why you are the man Zero entrusted.

Now, I will become your opponent as you desired. You shall regret standing against me, in the afterlife!

(X defeats Sigma)

Sigma: I, impossible…for me to have been done in by a bug like you…

Why…why have you defied me…?

We would have begun…the age…of…Reploids……

EPILOGUE 終章

ENG 英語

The war has ended for now and peace has been restored. But those who sacrificed themselves for the victory will never return.

Exhausted, X gazes at the destruction he helped cause and wonders why he chose to fight. Was there another way?

Standing on the cliff, the answers seem to escape him. He only knows that he’ll fight the Mavericks again before he finds his answer.

How long will he keep on fighting? How long will his pain last? Maybe only the X-Buster on his hand knows for sure…

JPN 日本語

たたかいは おわった。
あしたに なれば、
ふたたび へいわな あさが
おとずれる ことだろう。
しかし、きずつき たおれ、
よるのやみへと きえていった
ものたちが、そのあさを
むかえることは けっしてない。

ひとり たちつく
エックスの すがたは、
ばくはつのひかりに てらされて、
いまにも きえてしまいそうにみえた。

なぜ、たたかわなくては
ならないのか。
だれもエックスに、そのことを
おしえてはくれない。
やすむまもなく、どこかで
イレギュラーたちが はっせいし、
ふたたびかれは たたかいのうずへと
まきこまれて いくのだろう・・・

やさしさを すてきれぬ
イレギュラーハンター・エックス。
かれのたたかいは、
どこまで つづくので あろうか。
かれのくるしみは、
いつまで つづくので あろうか。
かれ のうでに
つめたく ひかる、
エックスバスターの
かがやきとともに・・・

Translation 翻訳

The battle is over. When tomorrow arrives, perhaps a peaceful morning will come once again. However, those who were hurt, have fallen, and disappeared into the darkness of the night will not greet that morning.

The shape of X standing alone is illuminated in the light of the explosion and right now it, too, seemed like it could disappear.

Why did he have to fight? Nobody will give X an answer to that question. With little time to rest, the Irregulars will appear again somewhere, and X will once more be sucked into the spiral of combat…

He who won’t dispose of kindness, Irregular Hunter X. How far will his fight continue? How long will his pain go on? Together, alongside the radiance of the X buster that shines coldly on his arm…

After Ending エンディング後

ENG 英語

Sigma: You have won a temporary victory, X! What you destroyed was only a temporary body – my spirit remains intact. In time I will find other bodies strong enough to do my bidding and I will return. I shall see you soon, X. Very soon…

JPN 日本語

Sigma: おまえがたおしたものは、わたし じしんではない。バラバラになったキカイは、わたしのぶんしんのようなもの。わたしはふたたび、じったいとなってよみがえる・・・エックスよ、また あえるひをたのしみに してるぞ。ハハハハハ・・・

Translation 翻訳

Sigma: What you defeated was not my true self. The machine that was destroyed was more like another body. I will materialize and resurrect once more… X, I am looking forward to the day we meet again. Hahahahaha…

5 comments on “Rockman X1

  1. Hi there!
    I like the work you did for X1-X5 translations! I would like to use them in my playthroughts of these titles to show people what have actually happened in all these games, without localization messing everything up (I myself finished my own translation of X7 I did and right now just slowly post it on my YouTube channel. I did this by inserting what I’ve translated into YouTube subtitles).
    If you still active here, please reply! I’ll make sure to credit you as the source for translations (X1 through X5, including GBC titles)!

      • Oh my Gooosh!!!
        Man, I thought you wasn’t active here anymore. I’m glad I was wrong!
        Thank you so much for allowing me to use your translations! I’ll start to put them in my X1-related videos now!
        If you’re interested into looking at what I (with the help of a friend of mine) did in terms of translating, go check this playlist out! Translation was fully completed (voiced dialogues only, though) on 5th of September, but because of the school, I can’t upload the entire thing in one day so I’m uploading it slowly. I’m gonna upload Debonion’s stage really soon!

    • Everything for showing how nice Axl’s debut actually was in terms of story. Localization didn’t handle some things so, yeah.

Leave a comment