The song Haruka sings. A perfect day to be hungry, apparently!
JPN 日本語
一日お疲れさん おなかがペコペコさん
お風呂より何より ご飯が先ね
しあわせの食卓は くるくる日替わり万華鏡
長ねぎ ごぼう きゅうり だいこん
おなかいっぱい 食べようね ずっと二人で
ぽかぽかお天気さん ほかほかお弁当さん
本日は絶好の はらぺこ日和
愛しさの重箱は 4段重ねじゃおさまらない
肉じゃが 厚焼き卵 きんぴら
残したら おしおきよ 全部食べてね
しあわせの食卓を いつまでもあなたと囲みたい
おじいさん おばあさんになっても
おなかいっぱい 食べようね ずっと二人で
ROMAJI ローマ字
Ichinichi otsukaresan onaka ga pekopekosan
Ofuro yori nani yori gohan ga saki ni
Shiawase no shokutaku wa kurukuru higawari mangekyou
Naganegi gobou kyuuri daikon
Onaka ippai tabeyou ne zutto futari de
Pokapoka otenkisan hokahoka obentousan
Honjitsu ha zekkou no harapeko biyori
Itoshisa no juubako wa yondangasane ja osamaranai
Nikujaga atsuyakitamago kinpira
Nokoshitara oshioki yo zenbu tabete ne
Shiawase no shokutaku wo itsu made mo anata to kakomitai
Ojiisan obaasan ni natte mo
Onaka ippai tabeyou ne zutto futari de
ENG 英語
Thanks for your work today, Mr. Hungry.
Before the bath, before anything else, dinner comes first.
This happy table is our daily spinning kaleidoscope.
Green onions, burdock, cucumbers, radishes.
Lets eat til we’re full, forever together.
Warm weather, warm bento.
Today is the perfect day to be hungry.
This box of affection can’t be filled up with only 4 layers!
Meat stew, thick eggs, kinpira.
Leave anything on your plate and you’re in for it! So eat it all up!
I want to be surrounded by this happy table with you forever.
Even when we become a grandpa and grandma.
Lets eat til we’re full, forever together.
Pingback: Ryu ga Gotoku: Ishin/Yakuza: Ishin’s Harapeko Biyori (Haruka) Song Lyrics! | Hondoori Game Center
Well gee, that was fast. I’m guessing you had this one on the translation backburner also. It’s a cute little song isn’t it? Oh, and thanks again!
No actually, this one I just did really quickly, haha. Then I got reminded of KONNNAN ja nai, which was on the backburner, and finished it off too.