Rockman X2: Soul Eraser

The second of portable glory. Rockman X2: Soul Eraser felt more in-tune with the rest of the series than the first GameBoy game did, like a more proper induction into the timeline rather than just a spin-off. Still, it’s pretty spin-offy. The good work of translating the X series to 8-bit remains and this could be considered better than the first “Xtreme” game overall. How do the scripts look, compared to the inconsistency of 1? We’ll see I guess!

You get the option of playing as both X and Zero in this one, and you have to in order to get the true ending. Therefore there is X’s story and Zero’s story scripts. The both of them share some cutscenes so I will not include those in the Zero story section, instead only having dialogues and scenes that are unique to him.

As usual, I try to keep it as close as I can to the original script, which does occur in a few difficult sentences. This is to compare it to the official English script. Anyway…

PROLOGUE

ENG 英語

Narrator: For some unknown reason, the programs of Reploids are suddenly erased. The Reploids stopped moving and almost seemed like they had become hollow shells. This phenomenon was named “ERASURE” and began to frighten the Reploids… “Laguz Island” in the Southern Ocean. Here is where the Reploid Research Lavatory is located. One day, the readings of Reploids had instantly vanished. A lot of Reploids were erased! What happened in this island…? Maverick Hunters, X and Zero received the orders and head into action!

JPN 日本語

Narrator: レプリロイドのプログラムがとつじょ、消えて なくなる。そしてそのレプリロイドはまるで たましいをぬかれたかのように にどと 動くことはなくなり、つめたい てつクズとなる。たましいを 消しさり、レプリロイドをガラクタに かえてしまう。このげんしょうは 「イレイズ」とよばれ、おそれられるようになった。レプリロイド研究所があるなんようの島「ラグズランド」。あるひ とつぜんラグズランドのレプリロイドはんのうがいっしゅんにして消えさる。たいりょうのレプリロイドがイレイズされたである!一体、この島で何がおこったのか?イレギュラーハンターエックスとゼロに出動命令がくだる!

Translation 翻訳

Narrator: The programs of Reploids are suddenly disappearing. And, as if their “souls” had been pulled out, they are unable to move again and become cold, metal trash. Their souls wiped out, Reploids become junk. This phenomenon was deemed as “Erase”, and was feared.

Laguz Land, an island in the southern ocean housing a Reploid research facility. One day, suddenly the Reploid readings from Laguz Land vanish in an instant. A huge mass of Reploids had been Erased! What exactly happened on this island? Irregular Hunter X and Zero get the order to move out!

X Story

LAGUZ ISLAND ラグズランド

ENG 英語

Iris: You are now on Laguz Island where the Erasure Incidents have happened. What’s the situation there?

X: I have found some Reploids that are out of commission, and the others have become Mavericks.

Zero: Iris, we will begin to check the surrounding area. Can you offer us support?

Iris: Okay. But please don’t get too wild and bite off more than you can chew.

Zero: Don’t worry, Iris.

(X enters the first area)

Zero: Did you find anything, X?

X: Yes I found something! The island is filled with the Mavericks that I thought we had destroyed.

Zero: WHAT?! Did they come back by themselves, or is there someone behind their resurrection? We must find out.

X: I’ll go and check it out.

Zero: Okay. Let’s meet up again later.

(X enters a dark room)

X: What’s this place? Hm! The enemy is coming!

(Boss appears. X defeats it)

X: Are you alright, Zero?

Zero: There seems to be so many more enemies.

X: This is crazy! What is their purpose, anyway? I must find out!

JPN 日本語

Iris: ここが イレイズじけん が はっせいした ラグズランド島。もともと レプリロイド研究所の あるところです。げんばの じょうきょうは どうですか?

X: 何体か かくにんできる。まったく 動かないものと イレギュラーはんのうのあるもの さまざまって かんじかな?

Zero: アイリス オレたちは さっそく あたりを しらべてくる。サポートを たのむ!

Iris: わかりました。二人とも ぜったい ムリしないで ください。

Zero: しんぱいするな アイリス。このぐらい いつものことだ。いくぜ エックス!

(エックスはステージをすこし進んでいく)

Zero: どうだ?エックス

X: どうもこうもない。たおしたはずの イレギュラーが あふれている。

Zero: じごくから よみがえったか。だれかが ふっかつさせたか。さぐってみるしか なさそうだ。

X: おれは この下に 行ってみる。ゼロは ほかをあたってくれ。

Zero: わかった。あとで ごうりゅう しよう。

(エックスは真っ暗の部屋に着く)

X: ここは?はっ!来るっ!

(ボスは現れて、エックスに倒される)

X: ぶじだったか? ゼロ。いったん 上に もどろう。

Zero: まだ 敵は ひそんでいそうだ。アイリスから じょうほうを もらおう。

X: くそっ!一体 なにがもくてきなんだ?かならず あばいてやる!

TRANSLATION 翻訳

Iris: This is Laguz Land, site of the Erase Incident. It is originally the place for a Reploid research facility. How is the situation at the scene?

X: Confirmed a number of Reploids. It’s like there’s a variety of completely unmoving Reploids and Irregular readings, I guess?

Zero: Iris, we’ll immediately search the area. We’re leaving the support to you!

Iris: Understood. Don’t overdo yourselves, both of you.

Zero: Don’t worry, Iris. This is just like always. Let’s go X!

(X enters the first area)

Zero: How’s the search, X?

X: No good. This place is overrun with Irregulars that should’ve been defeated by us.

Zero: They’ve come back from hell, huh. Did someone revive them? Looks like all we can do is search around.

X: I’ll try going down here. Zero, you head to other areas.

Zero: Got it. Let’s join up later.

(X arrives to a black room)

X: What is this place? Ah! Something’s coming!

(Boss appears. X defeats it.)

X: Are you alright, Zero? Let’s head back up for now.

Zero: Looks like enemies are still lurking around. Lets get info from Iris.

X: Damn! What could their aim be? I’ll expose them for sure!

SOUL ERASER ソウルイレイザー

ENG 英語

Iris: X! Zero! We’ve just received…

Zero: What is it, Iris!?

(Mysterious reploid appears)

???: Is it you…? … Who has broken into my island?

X: Who are you!?

???: I’m a Soul Eraser. I erase the souls of evil Mavericks.

Zero: That can’t be! What do you really do!?

???: It takes courage to ask someone like me a question like that. Interesting… Well then, let’s play a little game. There are eight guardians on this island. Retire all of them, and then I will battle you.

X: These silly games are pointless.

Zero: It seems that retiring eight might be easier than persuading one.

???: You’re very quick, Zero. My name is Gareth. Don’t forget it!

Iris: Gareth… I can’t find any data on such a Reploid in our database. Plus, we have found unfamiliar items…

Zero: We have also found DNA data, that was draining out of the enemies.

Iris: They seem to have been resurrecting enemies by somehow utilizing DNA.

Zero: They are erasing the Reploids’ DNA in order to create items?

Iris: It seems so. A Reploid’s DNA is like that of a human’s soul. From now on, let’s call it a DNA Soul. We may be able to create something useful from Mavericks’ DNA Souls.

Zero: We can’t leave Maverick’s souls alone.

X: We must also find the souls of the erased Reploids… Let’s gather the DNA Souls!

JPN 日本語

Iris: エックス ゼロ!たったいま

Zero: 何が あった!?アイリス

(謎めいたレプリロイドが現れる)

???: おまえたちか?人の 島で あばれているのは?

X: だれだ? おまえは!

???: ソウルエレイザー。じゃあくな イレギュラーの たましいを 消すもの

Zero: ばかなっ!せいじょうなレプリロイドは消え イレギュラーがふっかつしている。一体 何が ねらいなんだ!

???: すいぶんと いせいが いいな。おもしろい。ここは ひとつ ゲームを しよう。この島には ガーディアンが 8人 いる。その8人 ぜんいんたおしたら おまえらの相手をしてやる。

X: そんな ムダな 戦いは いみが ない!ムダなていこうは やめるんだ!

Zero: はんしあいより 8体を ぶったおしたほうが はやそうだ。

???: ものわかりが いいな ゼロよ。おまえらの とうちゃくを たのしみに してるぞ!わがなは ガレス。また あおう!

Iris: ガレス・・・・そんなレプリロイドのデータは みあたりません。それより、島であたらしい アイテムが・・・・

Zero: 敵から DNAデータが 出てくるな。

Iris: その DNAデータで 敵を ふっかつさせている ようです。

Zero: DNAデータを イレイズして アイテムに しているのか?

Iris: そのようです。まるで たましいですね。かりに DNAソウルと よぶことにしましょう。みつかったDNAソウルは イレギュラーのソウルばかり。 ぎゃくにソウルを りようして 何か つくれるかもしれません。イレギュラーソウルを かいしゅうして ください。

Zero: イレギュラーのソウルを ほったらかしには できないな。

X: 消されたレプリロイドの ソウルもさがさないと・・・・DNAソウルを あつめよう!

TRANSLATION 翻訳

Iris: X, Zero! Just now…

Zero: What happened, Iris?

(Mysterious reploid appears)

???: So it is you then, who is rampaging around on other people’s islands.

X: Who are you?

???: I’m a Soul Eraser. One who erases the souls of evil Irregulars.

Zero: Bullshit! Normal Reploids are disappearing and Irregulars are being revived. What exactly are you aiming for?

???: You’re an awfully spirited one, aren’t you? Interesting. Let’s play a game here. In this island there are 8 guardians. If you defeat all 8 of the guardians, I will be your opponent.

X: There’s no meaning to such a pointless fight! Stop with this futile resistance!

Zero: Taking out the 8 guardians seems quicker than discussing things.

???: You catch on well, Zero. I am looking forward to your arrival! My name is Gareth. Let us meet again!

Iris: Gareth…I can’t find anything on that Reploid’s data. More importantly, there are some items on this island…

Zero: DNA Data is coming from these enemies.

Iris: It seems they are reviving enemies with that DNA Data.

Zero: They Erase the data then make them into items?

Iris: It would appear so. Their souls, so to speak. For the time being let’s call it a DNA Soul. The DNA Souls you’ve found are just Irregular souls. Reversely, we might be able to use them and create items. Please collect Irregular souls.

Zero: We can’t just leave the Irregular souls unattended now, can we?

X: We also have to look for the souls of the erased Reploids….let’s collect DNA Souls!

LIGHT CAPSULES ライト博士のカプセル

Volt Catfish Stage エレキテル・ナマズロスのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Leg Upgrade. The Upgrade will enhance your mobility and enable you to dash while jumping. You’ll also be able to dash upward.

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。フットパーツを つければ フットパワーが アップして ジャンプちゅうにも ダッシュが できるようになる! 上むきにも ダッシュが できるぞ!さらに とくていのブロックを けって こわすことができる。行くのじゃ、エックス!あくを 追うのじゃ!

TRANSLATION 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. If you attach the Foot Parts, your foot power will be upped and you will be able to dash even mid-jump! You can even dash upwards! What’s more is that you’ll be able to kick special blocks to break them. Go, X! Chase down evil!

Launch Octopus Stage ランチャー・オクトパルドのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Body Upgrade. This Upgrade will increase your defensive ability. utilizing the energy from damage, you can unleash the GIGA CRUSH!

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。ボディパーツをつければ ぼうぎょりょくが アップして ダメージを はんげんする。そればかりか ダメージを きゅうしゅうして エネルギーに へんかんし ひっさつの ギガクラッシュで ダメージを あたえられる。レプリロイドのソウルを まもるのじゃ、エックス!

TRANSLATION 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. If you attach the Body Parts, your defensive power will be upped and damage will be halved. And not just that, but you can absorb the damage, turn it into energy and dish out damage with the fatal Giga Crush. Protect the souls of Reploids, X!

Neon Tiger Stage シャイニング・タイガードのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Head Upgrade. This Head Upgrade will give you the ability of the Head Crush and allow you to crush certain blocks.

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。ヘッドパーツをつければ ヘッドクラッシュで・・・・とくていのブロックを こわすことができる!ためらうな エックス!やぼうを くだくのじゃ!

TRANSLATION 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. If you attach the head parts, with the Head Crush you can…break special blocks! Don’t hesitate, X! Smash their ambitions!

Flame Mammoth’s Stage’s Capsule バーニン・ナウマンダーのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Arm Upgrade. The Upgrade will increase the amount to be charged. You can shoot two charged shots in a row. The two consecutive shots become a wide shot!

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。アームパーツをつけて チャージしつづけると チャージショットが 2回 うてるようになる。れんぞくしてチャージショットを うつと ワイドショットにもなる。せまり来る 敵をたおすのじゃ!エックス!

TRANSLATION 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. By attaching the arm parts, if you continue to charge you can fire a charge shot twice. If you fire the charge shots one after the other it will also become a wide shot. Defeat the looming foes, X!

BERKANA & GARETH ベルカナ&ガレス

ENG 英語

Berkana: They have been very entertaining!

Gareth: It is unwise to allow them to act on this island. They should be terminated immediately…

Berkana: Not yet. I want the data on the Maverick Hunters. The more they fight, the stronger they would become, thus better data would be acquired.

Gareth: We have acquired enough DNA Souls. We don’t need any more.

Berkana: You must have noticed how dangerous it is to fight both of them at the same time.

Gareth: True. It is too dangerous to fight them at once.

Berkana: Let’s enjoy watching them for a while. One of the guardians may get lucky and destroy them.

Gareth: It is very unlikely… But if you say so…

Berkana: I can hardly wait to meet them. Hee hee hee…

JPN 日本語

Berkana: フフフ、たのしませてくれるわね ボウヤたち・・・・

Gareth: そんなに たのしむよゆうは ないはずだ。 さっさとやつらを たおしてしまったほうが・・・・

Berkana: まだよ。ボウヤたちのデータがほしいの。ボウヤたちは戦えば戦うほど 強くなっていくわ。そして、よいデータも手に入る

Gareth: DNAソウルは じゅうぶん手に入れた。もう、ひつようないはずだ。ちょくせつ 私が 戦えば、すぐにでも しとめられるのに。

Berkana: あなたも 気づいているはずよ。 さすがに あの二人を どうじに 相手するのが きけんなことを

Gareth: たしかに。二人いっぺんに相手にするのは きけんだ。

Berkana: もうちょっと、あそびましょうよ。ガーディアンが ボウヤたちを りょうりしてくれるかもしれない

Gareth: のぞみはうすいが・・・・しかたあるまい

Berkana: たのしみだわ、ボウヤたちとあえるのが。フフフ・・・・

TRANSLATION 翻訳

Berkana: Huhuhu, you’re really giving me good entertainment, aren’t you, boys….

Gareth: There isn’t time to be having so much fun. They should be defeated immediately….

Berkana: Not yet. I want those boys’ data. The more those boys fight, the stronger they become. Then I will get good data.

Gareth: We’ve gotten enough DNA Souls. We shouldn’t need anymore. If I take them on directly, I can take them down right away.

Berkana: You, too, should realize. Taking those two on at the same time is risky.

Gareth: True. Fighting both at the same time is dangerous.

Berkana: Let’s play for just a bit more. The guardians may cook those boys up for us.

Gareth: It’s a long shot, but….so be it.

Berkana: I’m looking forward to being able to meet those boys. Huhuhu….

GARETH’S CHALLENGE ガレスの挑戦

ENG 英語

Gareth: Splendid! I’ll be waiting for you in the Reploid Research Laboratory! You know where that is…

Zero: I’ll put an end to this soon!

Iris: Wait a second. I believe the laboratory is a very dangerous place.

Zero: I know, but we have to go.

Iris: Yes. I’m not going to stop you. Just please take this device. With this device, you can execute a Player Change at any time by pressing SELECT.

X: All right, Iris.

Zero: I will trust his unknown potential power! Let’s go, X!

X: I’ll get the DNA Souls back! You’re going down Soul Eraser!

JPN 日本語

Gareth: さすがだな、イレギュラーハンター!相手にとって ふそくはない!研究所の場所をおしえる。まっているぞ!

Zero: よしっ!決着をつけてやる!行くぞ、エックス!

Iris: まってください。研究所はとてもきけんな場所だと 思われます。

Zero: わかってるよ。でも、行かなくちゃいけないんだ。

Iris: ええ、とめはしません。とめでもムダでしょうし・・・・だから、私がかいはつした このパーツを・・・・このパータがあれば、セレクトボタンで、いつでも プレイヤーチェンジができます。最後ですから、二人で別行動でなく、協力して戦ってください!

X: わかったよ、アイリス。ピンチのときは ゼロの力をかりるよ

Zero: エックスの 未知のパワーに かけてみるか!さ、行くぜ、エックス!

X: うばわれたDNAソウルを とりかえしてみせる!かくごしろ!ソウルイレイザー!

TRANSLATION 翻訳

Gareth: As expected of you, Irregular Hunters! You will make good opponents! I will tell you the location of the research facility. I await you!

Zero: All right! I’ll finish this! Here we go, X!

Iris: Please wait. I think the research facility will be a very dangerous place.

Zero: I know. But we have to go.

Iris: Yes, I won’t stop you. It’s pointless to even try stopping you….that’s why, use these parts I developed….if you have these parts, you can change character with the select button. Since it’s the end, please, don’t fight separately, but in cooperation!

X: We got it, Iris. When I’m in a pinch I’ll borrow Zero’s strength.

Zero: I guess I’ll put my stakes in X’s unknown power! Now, let’s go, X!

X: We’ll take back the stolen DNA Souls! Prepare yourselves, Soul Erasers!

SPLIT UP 手分け

ENG 英語

Berkana: Hee hee hee! I’ve been waiting for you, boys. Let me show you the ultimate beauty that can only be realized by gathering DNA Souls. You will learn that I am the strongest!

(X and Zero arrive at the fortress)

Berkana: Welcome, boys.

X: Be quiet!

Berkana: You are very cute, even when you’re angry. I didn’t take Reploids’ lives for no reason. Their sacrifices helped to make us stronger.

X: How dare you! That is no excuse!

Berkana: It is pointless talking with you here. Why don’t you come to Gareth’s or my room so that we can relax and talk? My room is above here, while Gareth’s is below. The decision is up to you.

X: Zero! It’s better for us to separate here!

Zero: Roger that.

X: See you later, Zero! And good luck!

X: I’m coming for you, Berkana!

JPN 日本語

Berkana: ウフフ、来たわ、ボウヤたち。ソウルをあつめて つくり出した きゅうきょくの美を みせてあげるわ。最強は私よ。かれいなる死をもって 知るといいわ!

(エックスとゼロは研究所を進む)

Berkana: いらっしゃい、ボウヤたち。どう?ステキな所でしょ?

X: ふざけるな!むいみに レプリロイドの命を うばったつみは ぜったいに ゆるさないぞ!

Berkana: おこった かおも カワイイわ。それに、むいみにレプリロイドの ソウルをうばったりはしないわ。みんな 私たちのパワーの やくにたって 死んでいったのよ。いきているより、やくにたった と思うよ。ウフフ

X: ばかな!正気で言ってるのか?

Berkana: ここで たちばなし してでも しかたないわ。私とガレスのへやへ来て、ゆっくり はなしでもしない?私のへやはここから上に、ガレスのへやは下にあるの。どっちのへやに来るかはボウヤたちに まかせるわ。

X: ゼロ!二手にわかれよう!おれはベルカナを追うよ!

Zero: りょうかい。あのおんなは どうもにがてだ。ガレスを追う。

X: ゼロ、また会おう!かならず!

X: まってろよ!ベルカナ!おれはぜったいに ゆるさない!

TRANSLATION 翻訳

Berkana: Uhuhu, the boys are here. I will show you the ultimate beauty created from all the souls I’ve collected. I am the strongest. You will know it with a magnificent death!

(X and Zero arrive at the fortress)

Berkana: Welcome, boys. What do you think? Isn’t it a wonderful place?

X: Stop screwing around! I won’t forgive you for meaninglessly taking Reploids lives!

Berkana: Your angry face is cute, too. Furthermore, I’m not meaninglessly taking Reploids lives or anything. Everyone is dying for the benefit of my power. I think they’re more useful than when they’re alive, uhuhu.

X: Unbelievable! Are you saying that for real?

Berkana: It’s pointless standing around here chatting. Won’t you come to Gareth and I’s rooms to chat more leisurely? My room is upwards from here, Gareth’s room is below. Which room you’ll come to, I’ll leave up to you boys.

X: Zero! Let’s split up! I’ll chase after Berkana!

Zero: Roger. I can’t stand that woman. I’ll go after Gareth.

X: Let’s meet up again, Zero! For sure!

X: Just you wait, Berkana! I won’t let you get away with this!

BERKANA FIGHT ベルカナ戦

ENG 英語

Berkana: Finally, we are alone.

X: Release the DNA Souls of the Reploids!

Berkana: I admire your speeches. But now, allow me to test the result of my experiment on you. Let me see who is the strongest Reploid! This is my final experiment.

JPN 日本語

Berkana: やっと二人っきりになれたわね。ボウヤが来るって 信じてたわ。

X: ぜんりょうなDNAソウルを かいほうするんだ!そして イレギュラーの DNAソウルは はき するんだ!

Berkana: あなたもムダなはなしがすきね。そんなこと言われたら、よけい はんこうしたくなるわ。さー、研究のせいかをためさせて。どちらが最強のレプリロイドか?最後のじっけんよ!

TRANSLATION 翻訳

Berkana: At last it can just be the two of us. I believed you’d get here, boy.

X: I’ll release all the good  DNA Souls! Then I’ll destroy the Irregular DNA Souls!

Berkana: You quite like pointless chatter, too, don’t you? Say something like that to me and I’ll just want to resist even more. Now, let me test the results of my research. Which of us is the strongest Reploid? This is the final experiment!

VICTORY? 勝利?

ENG 英語

Narrator: After the battle, X felt the DNA Souls being released. Now the Reploids would return to normal. On his way, various memories flash through X’s mind. The most dominant ones are the memories of Zero. Zero should have finished his mission by now. X thinks that he can stand up to any difficulties with his partner and friend Zero. While he thinks like that, he can’t help but think of new challenges to face with his friend.

JPN 日本語

Narrator: 戦いおわったエックスは、DNAソウルが かいほうされていくのをかんじた。これでイレイズされてしまった レプリロイドは、また もとにもどるだろう。かえってアイリスに ほうこくしよう。いろいろなことが あたまをよぎった。そして、ゼロのことも。今ごろ、ゼロもにんむを かんりょうしているだろう。ゼロがいるかぎりどんなことにも たちむかっていける。そんなことを思いながらも あらたな戦いを かんじずには いられなかった。

TRANSLATION 翻訳

Narrator: X, finished his fight, could feel the DNA Souls being released. With this the Reploids who were Erased should return to normal. “Let’s head back and report to Iris”. Various things run through his head. As well as Zero. Zero is probably finishing his mission right about now. As long as Zero is around, X can stand and face anything. While thinking this, he can’t help but feel there will be a new fight.

SIGMA シグマ

ENG 英語

Sigma: Hmmm… You are the ones who made that noise!

Zero: Sigma!

Sigma: But this time, I have to thank you for doing that. Actually, Berkana went too far. Although, she did help me by keeping me entertained for a while. Hee hee hee.

X: It was you who started the incident! Sigma!

Sigma: Now is not the time for talk, now is the time to destroyed! You know, that I’m going to destroy you!

Zero: How dare you!

Sigma: Go for it! Fu Fu Fu Bwah ha ha! I’ll be waiting for you. Bwah ha ha ha!

JPN 日本語

Sigma: クククッ さわがしいと思ったら やはりおまえらか!

Zero: シグマッ!

Sigma: しかし、今回は れいを言おう。じっさい、ベルカナには 手を やいていたからな・・・・強いレプリロイドだけ つくっていればいいものを・・・・かってに いろいろなことを しおって・・・・たいくつしのぎにはなったがな ククク

X: 今回のじけんも おまえのけいかくだろ!シグマ!

Sigma: このさい、そんなことはどうでもいいだろ?おまえらは、この場で 死ぬのだからな!

Zero: ふざけるな!おまえのソウルは オレが消してやるッ!

Sigma: いいぞ、ゼロ。そうでないと、やりがいが ないからな!フフフ、ファッーハハハ!死にたければ、来るんだ。まっているぞ!ファッーハハ!

TRANSLATION 翻訳

Sigma: Hehehe I thought it was noisy; of course it’s you guys!

Zero: Sigma!

Sigma: However, this time I shall say thanks. Because in truth, I was having troubles with Berkana….she would’ve been fine just making strong Reploids….she went and did all sorts of things on her own…it did kill my boredom, though, hehehe

X: This incident was your plan too, wasn’t it! Sigma!

Sigma: In this case it doesn’t really matter, does it? Seeing as you’ll be dying at this place!

Zero: Don’t make me laugh! I’ll erase your soul!

Sigma: Good, Zero. I wouldn’t have any reason to live if it wasn’t that way! Hehehe, haaaahahaha! If you want to die, you will come. Haaahaha!

SIGMA FIGHT シグマ戦

ENG 英語

Sigma: Hee hee hee. I’m pleased to see you. Now I’ll delete your soul forever!

(X defeats Sigma. Sigma transforms)

Sigma: It seems that I underestimated you… The playtime is over… Now I’ll bring this to an end…

JPN 日本語

Sigma: クククッ、まっていたぞ。めのまえに にどと あらわれないよう、えいきゅうに おまえのソウルを 消してやる!

(エックスはシグマを倒す。が、シグマはいつもと同じように新しいフォームに変身する)

Sigma: あまくみていたようだ・・・・あそびはおわりだ・・・・すべて、おわりにしてやる・・・・

TRANSLATION 翻訳

Sigma: Hehehe, I’ve been waiting. I will erase your soul for eternity, so that you may never appear before me again!

(X defeats Sigma. Sigma transforms)

Sigma: It seems I underestimated you…playtime’s over…I will end everything…

EPILOGUE 終章

ENG 英語

X: Are you all right? Zero?

Zero: Yeah, I am. Hey, look at that!

X: The DNA Soul are returning! The hollow Reploids will come to life!

Zero: Probably… Everything is over, now.

Iris: X! Zero! The hollow Reploids are coming to life one by one!

Zero: Iris, rescue the Reploids in cooperation.

X: Let’s go Zero! We have to express our thanks to Iris.

Zero: Right. She was very helpful. I feel sorry that her first job as a Maverick Hunter was like this. The Colonel will blame me.

X: The Colonel? But I believe the experience will be helpful when she returns to the Reploid Force. Anyway, let’s go back. We’re done here.

JPN 日本語

X: だいじょうぶかい?ゼロ。

Zero: ああ、なんとかな。それより みろよ、あれを。DNAソウルが かいほうされていくぞ!

X: もどっていくよ、ソウルが。イレイズされたレプリロイドが ふっかつするよ!

Zero: たぶんな・・・・すべておわったな、これで。

Iris: エックス!ゼロ!DNAソウルがもとにもどっていくわ。イレイズされたレプリロイドたち じょじょにですが ふっかつしています!

Zero: アイリス、みんなで手わけして、レプリロイドのきゅうじょに あたってくる。オレたちも ハンターベースに もどる。

X: 行こうか?ぜろ。ハンターベースにもどって にんむほうこくして、アイリスに れいを言わないとな。

Zero: そうだな。だいぶ協力してもらったし イレギュラーハンターでの はつしごとが こんなになってしまった・・・・わるいことしたな。レプリフォースのあにきぶんのカーネルにおこられるな、きっと。いもうとになんてことするんだ!ってな・・・・

X: カーネル?でも、レプリフォースに もどっても 今回のけいけんは やくにたつはずだよ。とにかく、もどろう。すべては おわったんだ。

TRANSLATION 翻訳

X: Are you okay, Zero?

Zero: Yeah, somehow. More importantly, look at that. The DNA Souls are being released!

X: The souls are returning. The Erased Reploids will be revived!

Zero: Probably…with this, it’s all over.

Iris: X! Zero! The DNA Souls are returning back! It’s going bit by bit, but the Erased Reploids are being revived!

Zero: Iris, spread out with everyone and attend to the rescue of Reploids. We’ll head back to Hunter Base, too.

X: Shall we go, Zero? We need to to return to base, report our mission and say thanks to Iris.

Zero: You’re right. She co-operated with us quite a bit and her first job as an Irregular Hunter turned into something like this….I’ve done a bad thing. Her brother in the Repliforce, Colonel, will definitely get mad at me. Like, “What in the world did you do to my sister!”

X: Colonel? But even if she returns to the Repliforce, her experience this time should serve her well. Anyway, let’s go back. It’s all over.

INFO FROM IRIS アイリスからの知らせ

ENG 英語

Iris: Good job! You’ve cleared the game! If you save the data here, you can utilize the saved data for another mission. Please be sure to save and then try a new mission!

(After beating both X and Zero story)

Iris: Great job! You have cleared two missions. You deserve a Special A level Hunter! But still I feel uneasy… I wonder if we really did restore peace.

(After beating Extreme Mode)

Iris: Supreme job! Now that Sigma has been defeated, true peace has been restored. So now I have a present for you! This is an awesome mode where you fight against 8 bosses. How fast can you defeat them? Good luck!

JPN 日本語

Iris: オールクリア おめでとうございます!ここで セーブすると クリアデータを ほかのミッションで りようできます。ぜひ、セーブして べつの ミッションもチャレンジ!

(エックスストーリー、ゼロストーリーを両方完了する時)

Iris: 2つのミッションをぶじ クリアしたのですね。まさにAきゅうハンターですね!でも、何か むなさわぎが します・・・・ほんとうに へいわはおとずれるのでしょうか?

(エクストリームモードを完了する時)

Iris: シグマもたおして しんの へいわが おとずれるのですね。そこで 私からの プレゼントです!8体のとだけ戦うボスアタック どれだけ はやく たおせるか?ぜひ、チャレンジして くださいね!

TRANSLATION 翻訳

Iris: Congratulations on All Clear! If you save here you can use the clear data on another mission. Please, save and challenge another mission too!

(After beating both X and Zero story)

Iris: You’ve cleared the two missions safely. You’re truly an A Class hunter, aren’t you! But, I feel uneasy….I wonder if peace really will come?

(After beating Extreme Mode)

Iris: By defeating Sigma true peace has come. With that, a present from me! It’s Boss Attack where you just fight 8 bosses. How quickly can you defeat them? Please challenge it!

Zero Story

LAGUZ ISLAND ラグズランド

ENG 英語

Iris: You are now on Laguz Island where the Erasure Incidents have happened. What’s the situation there?

X: I have found some Reploids that are out of commission, and the others have become Mavericks.

Zero: Iris, we will begin to check the surrounding area. Can you offer us support?

Iris: Okay. But please don’t get too wild and bite off more than you can chew.

Zero: Don’t worry, Iris.

(Zero enters the first area)

X: Zero, what’s the situation?

Zero: The Mavericks that we had destroyed before are rampaging throughout the island. What has been happening on This island? X, you check out the route below.

X: Roger that. Stay alert, Zero. See you later!

(Zero enters a dark room)

Zero: Humph! Why don’t you come out and face me?!

(Boss appears. Zero defeats it)

Zero: Are you alright?

X: Let’s go up for now so that we can contact Iris.

Zero: Agreed. But, I wonder what they are plotting…

JPN 日本語

Iris: ここが イレイズじけん が はっせいした ラグズランド島。もともと レプリロイド研究所の あるところです。げんばの じょうきょうは どうですか?

X: 何体か かくにんできる。まったく 動かないものと イレギュラーはんのうのあるもの さまざまって かんじかな?

Zero: アイリス オレたちは さっそく あたりを しらべてくる。サポートを たのむ!

Iris: わかりました。二人とも ぜったい ムリしないで ください。

Zero: しんぱいするな アイリス。このぐらい いつものことだ。いくぜ エックス!

(ゼロはステージを進む)

X: ゼロ、どうだった?

Zero: たおしたはずの イレギュラーが あちこちで あばれている。この島は 何が おきてる?ここで ぶんきしているから 二手に わかれよう。エックスは 下のルートを たのむ。オレは このあたりを さぐってみる。

X: りょうかい。きをつけろ ぜろ。後で また あおう!

(ゼロは真っ暗の部屋に着く)

Zero: フン 出てこいよ。それでも かくれているつもりか。こっちから いくぜ!

(ボスは現れて、ゼロに倒される)

Zero: だいじょうぶか?エックス。どうやら あたらしい 敵も いるみたいだな。

X: いったん 上に出て アイリスと れんらくを とろう。

Zero: そうしよう。しかし 敵は 一体 何をたくらんでいる?

Translation 翻訳

Iris: This is Laguz Land, site of the Erase Incident. It is originally the place for a Reploid research facility. How is the situation at the scene?

X: Confirmed a number of Reploids. It’s like there’s a variety of completely unmoving Reploids and Irregular readings, I guess?

Zero: Iris, we’ll immediately search the area. We’re leaving the support to you!

Iris: Understood. Don’t overdo yourselves, both of you.

Zero: Don’t worry, Iris. This is just like always. Let’s go X!

(Zero enters the first area)

X: Zero, how was your search?

Zero: Irregulars that should’ve been defeated are rampaging all over. What is going on at this island? It branches off here so let’s split up. I leave the lower route to you, X. I’ll search around this area.

X: Roger. Be careful, Zero. Let’s meet up again later!

(Zero enters a dark room)

Zero: Hmph, come out here. Despite that you still intend on hiding? Then I’ll go!

(Boss appears. Zero defeats it)

Zero: You okay, X? It looks like there are new enemies.

X: Let’s go up for now and contact Iris.

Zero: Let’s do that. What could the enemy be scheming?

LIGHT CAPSULES ライト博士のカプセル

Wire Sponge Stage ワイヤー・ヘチマールのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Leg Crush. This Upgrade will allow you to crush certain blocks.

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。きみのことを かんぜんに かいせきしているわけではないが ちょっとした パワーアップなら してあげられそうだ。ここでは とくていのブロックを はかいできる フットクラッシュを さずけよう。エックスのことを よろしく たのむ。きみだけが たよりじゃ。

Translation 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. I haven’t completely analyzed you, but if it’s a bit of a power-up, that I can do for you. Here I will grant you the Foot Crush, which can destroy special blocks. I’m am leaving X to you. You’re the only one I can count on.

Overdrive Ostrich Stage ソニック・オストリーグのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Head Crush. This Head Upgrade will allow you to crush certain blocks…

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。きみのシステムは かんぜんに はあくできない。だから 気やすめのパワーアップ しか してあげられないが ここでは とくていのブロックを はかいできる ヘッドクラッシュを さずけよう。まちがっても エックスと 戦うことだけは さけてほしい。

Translation 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. I can’t fully comprehend your systems. Therefore I can only give you a consolation power-up, but I grant you the Head Crush which can destroy special blocks. All I want you to avoid is fighting against X at all costs.

Blast Hornet Stage エクスプローズ・ホーネックのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. I’ll increase your defensive ability and you’ll receive less damage…

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。たいした パワーアップができず すまないが ここでは ダメージを はんげん できるよう ぼうぎょりょくを アップしよう。エックスと きみに 未来は たくされた。たのむぞ!

Translation 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. I’m sorry I can’t do a significant power-up, but here I will up your defensive power to halve damage. The future has been placed upon X and you. I’m counting on you!

Tunnel Rhino Stage スクリュー・マサイダーのステージ

ENG 英語

Dr. Light: Enter this capsule. Take this Zero Final. This is the most powerful weapon and will destroy almost any enemy.

JPN 日本語

Dr. Light: さあ カプセルに 入るのだ。きみのことを かんぜんに かいせきしているわけではないが ちょっとした パワーアップなら してあげられそうだ。ここでは 敵1体を かくじつに たおす ゼロファイナルを さずけよう。いつまでも エックスと ともに 戦って ほしい。

Translation 翻訳

Dr. Light: Now, enter the capsule. It’s not like I’ve fully analyzed you, but if it’s a slight power-up, that it looks like I can do. Here I grant you the Zero Final, which will destroy a single enemy with certainty. I would like you to forever fight alongside X.

SPLIT UP 手分け

ENG 英語

Gareth: I anticipated that you would make it this far. I will delete both of your souls!

(X and Zero arrive at the fortress)

Gareth: Your reputation is well earned. Sorry about the unworthy games! But just so you know they were Berkana’s idea!

Zero: How dare you use the word unworthy?! How many Reploids have been sacrificed in your evil plan?

Gareth: Do not misunderstand me. It was an honor for them to have been chosen as experimental samples. It is as honorable as it gets for mean-spirited Reploids.

Zero: I’m waisting my time talking to you! I’ll finish you within the blink of an eye!

Berkana: This is not over yet! Why don’t you come to Gareth’s or my room so that we can relax and talk? My room is above here, while Gareth’s is below. The decision is up to you.

Zero: Are they running away again? I’ll follow them wherever they go! X, let’s separate here!

X: Okay, I’ll take Berkana.

Zero: See you later, X.

Iris: Zero! Stop a minute and think about this! If you separate, you are walking into their trap. Why don’t you fight together!?

Zero: You don’t need to worry. Even though we are far away, I have a feeling that I’ve been protected by his power. We’ll get through this.

JPN 日本語

Gareth: やはり、ここまで来たか。ベルカナのあそびにつきあって、また ムダなじかんを ついやしてしまった。こうなるのはわかっていたのに。まあ、いい。どっちにせよ、やつらが死ぬのは まちがいない。おまえらのソウルを 消しさってやる!

(エックスとゼロは研究所を進む)

Gareth: さすがだな。やはりここまで来たか。たいくつだっただろ?ベルカナのくだらないあそびに つきあわせて すまなかったな。

Zero: くだらないだと!?一体 何人のレプリロイドの命が ぎせいになったと思ってるんだ?

Gareth: かんちがいされてはこまる。われわれの研究そざいに なれたんだ。これいじょうの こうえいなことは ないだろう。かとうな レプリロイドにとって

Zero: ここで はなしをしている ひまはない!とっとと、ケリをつけるぞ!

Berkana: そうね、ボウヤたちのいうとおりだわ。私とガレスのへやへ来て、ゆっくり はなしでもしない?私のへやはここから上に、ガレスのへやは下にあるの。どっちのへやに来るかはボウヤたちに まかせるわ。

Zero: また にげる気か?いいぜ、じこくまで追いかけるぜ。エックス!二手にわかれよう!わるいが、あのおんなの相手をたのむ。

X: わかった、ベルカナを追うよ。

Zero: 後であおう、エックス。さきに行くぜ!

Iris: ゼロっ!二手にわかれたら 相手の思うままです。なぜ、二人でいっしょに 戦わないのですか?

Zero: アイツならだいじょうぶだ。おたがい 信じることで オレたちは今まで戦ってきた。はなれていても、どこかでアイツのパワーが オレをまもってくれるような。そんな気がしてな。しんぱいをかけた アイリスのためにも、かならず やつらをぶったおして もどるから、あんしんしてくれ。ぜったいにヤツをたおす!

Translation 翻訳

Gareth: So they have come, just as I thought. We’ve wasted time again by taking part in Berkana’s games. Even though I knew it would turn out like this. Well, no matter. Either way, there is no doubt they will die. I will obliterate your souls!

(X and Zero proceed through research facility)

Gareth: Impressive. So you have made it this far just as I expected. Wasn’t it dull? Sorry for making you take part in Berkana’s worthless games.

Zero: “Worthless”!? Just how many Reploid’s lives do you think have been sacrificed?

Gareth: Don’t misunderstand me. They were able to become material for our research. There is no greater honor, right? For inferior Reploids.

Zero: We don’t have time to be talking here! I’m going to finish this already!

Berkana: Yes, it’s as you boys say. Won’t you come to Gareth and I’s rooms to chat more leisurely? My room is upwards from here, Gareth’s room is below. Which room you’ll come to, I’ll leave up to you boys.

Zero: You intend to run again? That’s fine, I’ll chase you all the way to hell. X! Let’s split up! Sorry, but I’m leaving you to take on that woman.

X: Got it, I’ll chase after Berkana.

Zero: Let’s meet up again later, X. I’m going on ahead!

Iris: Zero! If you split up then it will be what they are hoping for. Why won’t you fight as the two of you, together?

Zero: He’ll be alright. We’ve fought until now by believing in each other. Even if we’re separated, it’s like somewhere his power is protecting me. That’s the feeling I get. I’ve made you worry, Iris, and I will definitely destroy them and return for your sake as well. So be rest assured.

GARETH FIGHT ガレス戦

ENG 英語

Gareth: How very impressive.

Zero: No more words! Let the battle begin!

JPN 日本語

Gareth: さすが、みこんだだけはある。そうこなくては つまらない。たのしい戦いになりそうだ!

Zero: おまえの はなし相手も もうあきた。来いッ!

Translation 翻訳

Gareth: Impressive, I anticipated as such. It would be boring if it wasn’t this way. It looks like it will be a fun fight!

Zero: I’ve grown tired of talking with you. Bring it!

VICTORY? 勝利?

ENG 英語

Narrator: After the battle, Zero assisted in releasing the DNA Souls. Now the Reploids would return to normal. He has no doubt that X has finished his mission now. Zero and X have faced and fought through many difficulties together. As long as X is with him, Zero can do anything. Though he doesn’t express it, Zero believes this with all his heart. This is something that will never change.

JPN 日本語

Narrator: 戦いおわり、ゼロはDNAソウルの かいほうにむかった。これで イレイズされた レプリロイドは もとにもどるだろう。とちゅう、エックスのことが ふと あたまにうかぶ。エックスも今ごろ、にんむを かんりょうしていることに 何のうたがいも もたなかった。信じあえるなかま エックスとともに、どんなに かこくなにんむも こなしてきた。エックスがいるかぎり、これからもやっていけると ことばには出さないが、そう 信じてた。また あらたな戦いがあろうとも それはくずれることはないだろう。

Translation 翻訳

Narrator: The fight over, Zero looked towards the release of the DNA Souls. With this, the Erased Reploids should return to normal. X inadvertently comes to his mind. He had no doubts at all that X, too, was finishing his mission right about now. Together with his trusted friend X, he has dealt with all sorts of fierce missions. “As long as X is there, I can keep going from here onwards, as well”. He won’t say this, but he believes it. Even if there is another new fight, that belief won’t break.

Advertisements

17 comments on “Rockman X2: Soul Eraser

  1. Pingback: Rockman X2: Soul Eraser/Megaman Xtreme 2 Script Differences! | Hondoori Game Center

  2. Congratulations. Good job. What about Rockman 8 PSX ?? (Sega Saturn for Cutman and Woodman’s script translation?)

    I have a full scripts of those two games that I found on the Google Search Engine. Its in Japanese language only. Do you want it so you do not have to play it all over ? Please let me know. 🙂

  3. Welcome…

    Rockman Mega World have a small script.. It would be great for you to transated it.. It goes to rmmh as well.. Here:

    Rockman Mega World:

    ハッハッハ!
    ロックマン!!
    これで おわったと おもうなよ!

    きりふだが のこっているのだ。

    この 3たいの せんとうロボット は
    おまえを たおすために つくられた、
    とくべつせい の ロボットだ!!

    それでは ロックマン、
    いきていたら また あおう!
    ハッハッハッハ!!

    Right LAB:

    ロックマン!
    ここは いままでに
    てに いれた

    とくしゅぶき と、
    いどうアイテム から
    すきなもの を

    えらんで
    そうび することが
    できるのじゃ!

    EXIT

    ロックマン!
    なにが おこるか
    わからないから

    どれか ひとつ
    いどうアイテム を
    もって いきなさい

    EXIT

    これは

    から てにいれた

    じゃ!!

    よし!

    を そうびかんりょう
    じゃ!!

    じゃ、たのんだぞ
    ロックマン!

  4. Nice translations you’ve got there :3

    Although, I”m curious. When you’ll translate X4 with the cutscences, pre-battle quotes, etc.?

  5. Alright Keeki, here’s the localization I made of Gareth and Berkana conversing with each other. Hopefully I got their voices across right!

    Berkana: Huhuhu…This is…stupendous ♥! Go on boys, show me what you can do! For me…♥

    Gareth: Berkana, now is not the time to be indulging yourself. They need to be exterminated, immediately.

    Berkana: Not yet. I want data, GOOD data, from those strapping men. The more those boys fight, the stronger they become. And I never settle for second best ♥.

    Gareth: But we already have more than enough DNA Souls. I could destroy them at a moment’s notice, if only you’d let me.

    Berkana: Oh ho, my dear Gareth…Really now? Do you not see the peril in fighting both of them at once?

    Gareth: …True. They are quite deadly as a pair.

    Berkana: Yes, so let’s just enjoy ourselves, see if the guardians can cook a meal out of them stud-muffins, hmm?

    Gareth: That’s…not very reassuring. But if you insist…

    Berkana: I do. Oh ho, I can’t wait to meet those boys. Huhuhu…♥♥

    • Pretty good, certainly ramped up Berkana’s flirty side. She came off quite promiscuous but in an almost sadistic (thus dominatrixy?) way.
      In the first line, I wrote it as giving good entertainment, but she literally says that they are giving her lots of fun. While she of course finds it stupendous, her dialogue is more about how much fun she is having watching them (maybe I should edit it now that i think about it). Not saying your first line is bad, but maybe some more context into it in case you want to change it or whatever.
      Gareth was done quite well, gj.

      • Oh but I do wish to make it as good as possible! So…hmm…the thing with Berkana is that I was thinking it’d be redundant if she just said “boys, boys, boys” over and over again. That’s why I added in “strapping men” and “stud-muffin” in place…

        Still, how about something like this?

        Berkana: Huhuhu…This is… stupendous! Go on boys! Show me your power!!

        Gareth: Berkana, now is not the time to be indulging yourself. They need to be exterminated, immediately.

        Berkana: Not yet. I want GOOD data from those strapping men. The more those boys fight, the stronger they become. And I never settle for second best ♥.

        Gareth: But we already have more than enough DNA Souls. I could destroy them at a moment’s notice, if only you’d let me.

        Berkana: Oh ho, my dear Gareth…Really now? Do you not see the peril in fighting both of them at once?

        Gareth: …True. They are quite deadly as a pair.

        Berkana: Yes, so let’s just enjoy ourselves, see if the guardians can cook a meal out of those beef cakes, hmm?

        Gareth: That’s…not very reassuring. But if you insist…

        Berkana: I do. Oh ho, I can’t wait to meet those boys. Huhuhu…♥♥

      • Yeah, it was good to mix it up, because she does say “boys” alot. In fact, she says it in English! Overall it captured the scene pretty well, I think. The GBC games probably had the least work put into their localization so they are the perfect target for your project.

  6. Note that I’m localizing Berkana’s laugh as “Huhuhu” because she’s a woman. If it were Gareth doing a “フフフ” laugh instead, I would’ve transcribed it as “Hehehe”, only because “Huhuhu” reads oddly on male characters. Or at least, to me it does.

  7. Duly noted. Speaking of which, here are the Dr. Light Capsules. Most of them are more-or-less retreads of what you have, but I think there’s some interesting things going on with the Mammoth Stage upgrade and the Overdrive Ostrich Stage upgrade. So, here we are; I have a slightly different take on those two, which I’ll explain when you read them…

    [b][i]VOLT CATFISH STAGE (X UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. Attach the Leg Upgrade, and your movement capabilities will go through the roof! You’ll be able to dash mid-jump, and even go straight up! ! What’s more, you’ll be able to break special blocks with this. Now go hunt down evil, X!

    [b][i]LAUNCH OCTOPUS STAGE (X UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. Attach the Armor Upgrade, and your defense will rise. All damage will be halved. Plus, it will actually CONVERT that damage into energy. Gather enough, and you’ll be able to whip out the deadly Giga Crush! Protect the souls of all Reploids, X!

    [b][i]NEON TIGER STAGE (X UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. Attach the Helmet Upgrade, and you can break certain blocks with a Headbutt! What are you waiting for, X?! Smash their evil schemes!

    [b][i]FLAME MAMMOTH STAGE (X UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. Attach the Buster Upgrade, and you can shoot two charged shots in a row by charging it long enough. Or, you can combine the two of them into a SCATTER SHOT! Defeat the looming menace, X!

    [i]If you translate this literally, it is indeed called a “wide shot”…but I don’t think that’s an actual literal term. Not only is it written in Katakana, but the name also does not match the charged shot at all. If you look at it in-game, the “wide blast” is actually just 4 small shots that go off in multiple different directions; Kind of like X3’s charged shot, but without the huge one in the middle.

    After looking it up, it seems more like the “Wide Shot” is just a fancy-sounding English name that Japan uses for a rapid stream of smaller energy pellets, as shown here…

    Hence, I went with “Scatter Shot” instead 😛 [/i]

    [b][i]WIRE SPONGE STAGE (ZERO UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. I haven’t completely analyzed you, but I can at least give you a small upgrade. Here, I will give you the ability to destroy certain blocks with your shoes… Zero, you are the only one I can count on. I entrust X to you.

    [b][i]OVERDRIVE OSTRICH STAGE (ZERO UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. I do not fully understand your systems, so I can only give you a token upgrade to your helmet. With it, you can smash certain blocks… Zero, promise me that you and X will never be enemies, no matter what; That’s all I ask. Do that, and I will have gone in peace…

    [i]And here’s the 2nd major difference. I’m not SURE I’m correct on this like I was with Flame Mammoth, but…I looked up “まちがっても” on Jisho.org (basically an online dictionary), and it turns out, “まちがっても” can actually be an EXPRESSION rather than a literal statement: An expression that means…

    “Never (even in error); never, ever; never, no matter what happens; by no means”

    So Dr. Light isn’t just randomly saying that he is, in fact, wrong sometimes. I think what he’s saying is more like “Zero, all I ask is that you never, EVER fight X, under any circumstances. You must avoid that at all costs.” I mean, I could be wrong, but I think this way makes more sense 😉 .[/i]

    [b][i]BLAST HORNET STAGE (ZERO UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. I’ll increase your durability enough so that all damage you take will be cut in half. I’m sorry… but that’s all I can manage. The future is in your hands Zero. We’re all counting on you two!

    [b][i]TUNNEL RHINO STAGE (ZERO UPGRADE)[/i][/b]

    Dr. Light: Now, enter the capsule. No, I still haven’t fully analyzed you, but I can give a SLIGHT power-up! Here it is; The Zero Final! No enemy can survive this! Now remember, I want you to fight alongside X, Zero; For all time…

    • Pretty good! まちがっても is indeed basically like 絶対 dunno how I missed that. I guess I read it as まちがえても. Thanks for the look-out.

      Wide Shot kinda works in a sense because it spreads out “widely”, but yeah, use what you deem best, “scatter’ works too. Since it was in katakana I just totally left it as its original name. Nice Ultraman vid btw lol

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s