4h of glory. Zero’s side had more stuff going on in it because by this point Inafune was delving further into insanity and could not hide his love for Zero any longer. Still cool though. Credit for JPN lines go to HERE.
Zero’s Nightmare ゼロの悪魔
JPN 日本語
???: ゼロ。
Zero: 誰だ。
???: 私の最高傑作。
Zero: あんた誰だ。
???: 倒せあいつを。ワシの敵、ワシのライバル、ワシの生き甲斐。 ゆけ!そして破壊しろ。あいつを。
Zero: ま、待てっ。ぐっ、ぐおああああ!
Sigma: あああぁぁ!
Broadcast: 緊急事態発生、緊急事態発生!待機中のイレギュラーハンターは直ちに集合せよ!
Zero: またあの夢か……。
Irregular Hunter HQ: ポイント5567において、イレギュラー発生! イレギュラーは、最新の兵器でスカイラグーンを占拠! この軍隊はレプリフォースとおもわれる!
Zero: レプリフォースだと?…わかった。出撃する。
TRANSLATION 翻訳
???: Zero.
Zero: Who’re you.
???: My greatest masterpiece.
Zero: Who are you?
???: Defeat him. My enemy, my rival, my reason for living. Go! And then destroy. Destroy him.
Zero: W-wait-ugh, guaaa!
Sigma: Aaaah!
Broadcast: Emergency situation occurring! Emergency situation occurring! Irregular Hunters on standby, assemble at onoce!
Zero: That dream again….
Irregular Hunter HQ: Appearance of an Irregular at Point 5567! The Irregular is occupying the Sky Lagoon with the latest weaponry! This unit is thought to be the Repliforce!
Zero: The Repliforce? …Understood. Moving out.
Opening Stage オープニングステージ
JPN 日本語
Zero: ドラグーン!?14部隊のハンターが、なぜここにいる?
Dragoon: まずいぞ、ゼロ!さっきのイレギュラーがどうりょくろをはかいした
Zero: なにっ! それではこのスカイラグーンは…もうすぐ、ちじょうにげきとつしてしまう!
Dragoon: そうだ。下のまちごと、こっぱみじんだ!
Zero: いそいで何とかしなくては!
Dragoon: もうておくれだ。おれはすぐに、だっしゅつする。おまえもムチャをせず、たいひするんだ、いいな!
Zero: くそっ! このまま、スカイラグーンがおちたら…おおくのぎせいが出てしまう!…く…だめだ、まにあわない!…ともかく下におりよう
(下の町へ移動)
Zero: …ここが、下のまちか。…ひどいありさまだ。…くそ、イレギュラーめ!ゆるさんぞ!
(アイリスを発見)
Zero: アイリス!アイリスじゃないか!だいじょうぶか!?
Iris: …ゼロ。たすけに、きてくれたの?
Zero: そうだ。しっかりしろ!
Iris: きょだいなイレギュラーが…とつぜん、おそってきて…
Zero: ここをうごくな、アイリス。すぐにケリをつけてくる!…この部隊は、ほんとうにレプリフォースなのか?…くそ、なやんでいるヒマはない!すぐに奴を倒さなくては、ひがいがおおきくなる!
(ボス戦後)
Colonel: ゼロ!ひさしぶりだな!
Zero: カーネル。おまえ…なぜここにいる?
Colonel: 妹のアイリスをたすけるため、いそいでかけつけたのだ。アイリスはぶじだろうか?
Zero: アイリスならだいじょうぶだ。さっき、おれがほごした。
Colonel: …そうか。すまんな、ゼロ。ひとつ、かりができた…
Zero: …カーネル。おまえにききたいことがある。…ここをおそったのは、おまえの部隊なのか?
Colonel: 何をいっている?われわれレプリフォースもいそいでかけつけたのだ。ここであばれていた軍隊は、レプリフォースではない!
Zero: おまえたちにイレギュラーのうたがいが、かかっている…
Colonel: 何だと!?
Zero: ひとまず武器をすて、おれと司令部まできてくれ
Colonel: ふざけるな!軍人に武器をすてろだと?いくらおまえのたのみでもそんなことができるか!
Zero: だが、このままではイレギュラーと認定される!
Colonel: なんとでもよぶがいい!われわれレプリフォースは、軍のほこりをすてるより、戦いをえらぶ!さらばだ、ゼロ!
Zero: まて! カーネルッ!おれのはなしをきけ!
(カーネルが立ち去る)
Zero: くそっ!まずいぞ、カーネル!このままでは、レプリフォースぜんたいが、ほんとうにイレギュラーとみなされてしまう!
TRANSLATION 翻訳
Zero: Dragoon!? Why is a hunter of the 14th unit here?
Dragoon: This isn’t good, Zero! The Irregular from just now destroyed the reactor.
Zero: What! With that this Sky Lagoon will soon…crash into the ground!
Dragoon: Yes. The whole city will be in pieces!
Zero: We have to hurry and do something!
Dragoon: It’s too late. I will be getting out of here at once. You get out of here, too, don’t you anything reckless ya hear!
Zero: Damn! At this rate, if the Sky Lagoon falls…there will be many victims! Urg…it’s no good, I won’t make it in time! …for now I’ll head below.
(Move to city below)
Zero: …so this is the city below…what a horrible state it’s in…damn you, Irregulars! I won’t forgive you!
(Discover Iris)
Zero: Iris! It’s Iris! Are you okay?
Iris: …Zero. Did you come to save me?
Zero: That’s right. Hold it together!
Iris: A gigantic Irregular…suddenly appeared and came after me…
Zero: Don’t move from here, Iris. I will get him back for you! …is this unit really the Repliforce? Damn, I don’t have time to worry about that. If I don’t defeat it quickly, the damage will get bigger!
(After Boss Fight)
Colonel: Zero! It’s been a while!
Zero: Colonel. Why…are you here?
Colonel: I came running here to save my little sister Iris. Is she safe?
Zero: Iris is okay. I protected her just a second ago.
Colonel: …I see. Sorry, Zero. I owe you one.
Zero: …Colonel. I have something I want to ask you…the ones who attacked this place, was it your troops?
Colonel: What are you saying? We, the Repliforce, also came hurrying over here. The army rampaging around here is not the Repliforce!
Zero: You guys are suspected of being Irregulars…
Colonel: What was that?!
Zero: For now, throw down your weapons and come with me to HQ.
Colonel: Don’t joke around! You tell a soldier to throw away his weapons? Even if it is for you, there’s no way I can do that.
Zero: But, at this rate you’ll be recognized as Irregulars!
Colonel: You can call us whatever! We, the Repliforce, choose to fight over throwing away our pride as soldiers! Farewell, Zero!
Zero: Wait! Colonel! Listen to what I’m saying!
(Colonel bails)
Zero: Damn! This is bad, Colonel! At this rate the entire Repliforce really will be regarded as Irregulars!
Iris’ Request アイリスの願い
JPN 日本語
Zero: アイリス!…何故、ここに?
Iris: …兄が…カーネルが、クーデターを起こしました。
Zero: …わかっている。
Iris: お願いです、兄さんと戦わないで!きっと、何かの間違いなんです!
Zero: レプリフォースは、すでにあちこちを占拠している。 おれはハンターとして、彼らを止めねばならない!
Iris: ゼロ…
Zero: 出撃する!
TRANSLATION 翻訳
Zero: Iris! …why are you are?
Iris: …My brother…Colonel…began the coup de tat.
Zero: …I know.
Iris: Please, don’t fight with my brother! There must be some mistake!
Zero: The Repliforce is already occupying all over. As a Hunter, I have to stop them!
Iris: Zero…
Zero: Moving out!
Web Spidus ウェブ・スパイダス
JPN 日本語
Spidus: ゼロ…。やはり、お前が来たか…。
Zero: スパイダス! お前、レプリフォースに…。
Spidus: ああ。今はゲリラ部隊の隊長だ。
Zero: 今からでも遅くない。クーデターは取りやめろ! ス
Spidus: …おれはレプリフォースを信じる…。いくぞッ!
TRANSLATION 翻訳
Spidus: Zero…so you’ve really come…
Zero: Spidus! You’ve joined the Repliforce…
Spidus: Yeah. I am the commander of the guerrilla unit now.
Zero: It’s not too late now. Stop the coup de tat! Spidus!
Spidus: …I will believe in the Repliforce…here I go!
Cyber Kujacker サイバー・クジャッカー
JPN 日本語
Kujacker: ここまでたどり着くなんて、アナタ、なかなかやるわね!でもアタシには勝てないわ! …覚悟なさいッ!
TRANSLATION 翻訳
Kujacker: You’re really something aren’t you, making it all the way here! But you cannot win against me! …prepare yourself!
Storm Fukurowl ストーム・フクロウル
JPN 日本語
Fukurowl: 我々をイレギュラー扱いしおって!
Zero: 落ち着け! 今からでもクーデターを取りやめろ!
Fukurowl: 正義はレプリフォースの方にある! 行くぞッ!
TRANSLATION 翻訳
Fukurowl: How dare you deal with us like Irregulars!
Zero: Calm down! Stop the coup de tat now!
Fukurowl: Justice is on the side of the Repliforce! Let’s go!
Magmard Dragoon マグマード・ドラグーン
JPN 日本語
Dragoon: ゼロ、おまえか…
Zero: ハンターであるお前が、何故裏切った!?
Dragoon: …………
Zero: 何とか言ったらどうだ、ドラグーン!
Dragoon: …答える必要はない。行くぞッ! 力こそが全てだ。
(戦後)
Zero: ドラグーン!
Dragoon: …お前に…どうしても…勝ちたいと…願った…。 …その思いが…奴を…呼び寄せたらしい…。
Zero: 奴? 誰だ、それは!?
Dragoon: …奴は…こう言った…。レプリフォースにつくのなら…パワーを与えよう…と…
Zero: …なんだと!?
Dragoon: おれは…誘惑に…負けた。…ゼロ。すまな…かっ…た…
Zero: …ドラグーン!!!
TRANSLATION 翻訳
Dragoon: Zero, it’s you…
Zero: Why have you, a Hunter, betrayed us!?
Dragoon: …………
Zero: How about saying something, Dragoon!
Dragoon: …there is no need to respond. Here I come! Power is everything.
(After battle)
Zero: Dragoon!
Dragoon: …I wanted…more than anything…to win against…you….he…called upon…those thoughts…
Zero: “He”? Who’s that!?
Dragoon: He…said this…”if you join the Repliforce…I will give you power…”
Zero: …what!?
Dragoon: I…lost to…temptation…Zero. I’m…sor…ry….
Zero: …Dragoon!!
Memorial Hall メモリアル・ホール
JPN 日本語
Iris: レプリフォースからメッセージが来ています…。
Colonel: ゼロ!メモリアルホールで待つ!必ず来い!
Iris: …行かないで、ゼロ!兄さんと戦わないで!
Zero: 軍人とハンターの、誇りをかけた戦いだ。逃げるわけにはいかない…。出撃する!
Zero: カーネル!見損なったぞカーネル!でえいっ!
Colonel: 何をする。
Zero: 今からでも遅くはない。クーデターを中止しろ。
Colonel: 断る。
Zero: そうか…。行くぜっ。
Iris: やめてーッ!兄さんやめて!忘れたの?ゼロは私の命を助けてくれたのよ!
Colonel: …この場は引くとしよう。だが次は容赦しない。
Iris: ゼロ、お願い。兄さんと戦わないで。二人が戦えばどちらかがきっと…。
Zero: 誰かがレプリフォースを止めなければならない。
Iris: ゼロ!
TRANSLATION 翻訳
Iris: A message has come in from the Repliforce…
Colonel: Zero! I await you in the Memorial Hall! Come at once!
Iris: …don’t go, Zero! Don’t fight with my brother!
Zero: It’s a fight with the pride of a soldier and hunter on the line. There’s no way I can run…I’m heading out!
(At Hall)
Zero: Colonel! You’ve really fallen low, Colonel!
Colonel: What are you doing?
Zero: It’s not too late. Stop the Coup de Tat.
Colonel: I refuse.
Zero: I see…let’s go.
Iris: Stooop! Brother, stop! Have you forgotten? Zero saved my life!
Colonel: …I will pull out of this one. But next time there will be no mercy.
Iris: Zero, please. Don’t fight with my brother. If you two fight, one of you will surely…
Zero: Someone has to stop the Repliforce.
Iris: Zero!
Jet Stingray ジェット・スティングレン
JPN 日本語
Stingren: くそ、しつこい奴だぜ!どこまでついてくる気だ? まあいい、ここでケリをつけてやる!
TRANSLATION 翻訳
Stingren: Damn, you’re quite the persistent one! How far do you plan to follow me? Whatever, I’ll put an end to this!
Split Mushroom スプリット・マッシュルーム
JPN 日本語
Mushroom: ここまで来れるなんて、キミ、強いんだね!ボク、強い人と戦うの大好きなんだ!
Zero: …誰の命令で、こんなことをしている?
Mushroom: そんなのどうでもいいよ。早く戦おうよ!
TRANSLATION 翻訳
Mushroom: You must be quite strong to get all the way here! I love fighting strong people!
Zero: …under whose orders are you doing this?
Mushroom: Who cares about that. Let’s hurry up and fight!
Slash Beast スラッシュ・ビストレオ
JPN 日本語
Beastleo: オレの部隊を襲うとはなかなかイキがいいな。…久しぶりに楽しめそうだぜ!
TRANSLATION 翻訳
Beastleo: You’re quite the lively one, attacking my unit. Looks like I can have some fun for the first time in a while!
Frost Walrus フロスト・キバトドス
JPN 日本語
Kibatodos: どんな奴が来るかと思ったら、キンパツのガキじゃねえか! これじゃあ、本気になれねえな!
Zero: …すぐにその減らず口を叩けないようにしてやろう。
Kibatodos: な、なんだとオ! ガキめ、ペシャンコにしてやるぜ! ぶっつぶしてやる。覚悟しな
TRANSLATION 翻訳
Kibatodos: I wondered what sort of guy would come, and it’s just some blondie kid! I can’t go all out like this!
Zero: …I’ll make sure that big mouth can never run off again.
Kibatodos: Wh-whaaat! Damn brat, I’ll flatten you! I’ll crush you. Get ready!
Space Port スペースポート
JPN 日本語
Iris: レプリフォースが宇宙港に集まってきています…。
Zero: …出撃する。
Iris: だめ!…行かないで、ゼロ!あなたと兄さんが戦うなんて…私、耐えられない…。
Zero: …誰かが、カーネルを止めなくてはならない…。出撃する!
(スペースポートで)
Zero: カーネル、お前とは戦いたくない。どいてくれ。
Colonel: だめだ!ここから先は行かせん!
Zero: …お前を倒したら…アイリスが悲しむ。
Colonel: うぬぼれるな、ゼロ!そんなセリフは私を倒してからにするんだな!
(戦後)
Colonel: …見事だ、ゼロ!…だが、もう遅い!
Zero: なんだと!
Colonel: レプリフォースは…すでに宇宙に飛び立った! 私がここで…倒れても…レプリフォースは滅びぬ。
Zero: …カーネル。
Colonel: …ゼロ。アイリスにはこう伝えてくれ。兄は満足して死んでいったとな!…さらばだ、ゼロ!
Zero: カーネルッ!!!
TRANSLATION 翻訳
Iris: The Repliforce is gathering at the space port…
Zero: …heading out.
Iris: No! …don’t go, Zero! You and my brother fighting…I can’t take it…
Zero: …somebody has to stop the Colonel…heading out!
(At space port)
Zero: Colonel, I don’t want to fight you. Please move aside.
Colonel: I cannot! I will not let you passed here!
Zero: …if I defeat you…Iris will be sad.
Colonel: Don’t be cocky, Zero. You can say that line after you’ve beaten me!
(After fight)
Colonel: …impressive, Zero! …but, it’s too late!
Zero: What!
Colonel: The Repliforce has already flown to space! Even if I…fall here…the Repliforce will not be ruined.
Zero: …Colonel.
Colonel: …Zero. Tell this to Iris. That her brother died content! …farewell, Zero!
Zero: Colonel!!!!
Iris’ Tears アイリスの涙
JPN 日本語
Irregular Hunter Main Base: レプリフォースは宇宙に出た模様。イレギュラーハンターは直ちに出撃せよ!
Zero: アイリス?どこだ、アイリス!………。…まさか、宇宙へ…?
Irregular Hunter Main Base: イレギュラーハンターは直ちに出撃せよ!
Zero: すぐに出る!アイリス、早まったことはするんじゃないぞ!
(ファイナルウェポンで)
Zero: アイリス!
Iris: …兄さんと…戦わないでとあれほど言ったのに!
Zero: ………すまない。
Iris: …もう遅いのね。何も、かも。
Zero: 落ち着け、アイリス!話を聞いてくれ!
Iris: さようなら、ゼロ……。
Zero: アイリス、よせーっ!
Iris: ごめんなさい、ゼロ…
(戦後)
Zero: アイリス!アイリス。
Iris: ゼロ…。
Zero: しっかりしろ!アイリス。
Iris: お願い…。もうレプリフォースに手を出さないで…。 一緒にレプリロイドだけの世界で暮らしましょう。
Zero: アイリス。レプリロイドだけの世界なんて幻だ。
Iris: そうよね…。でも信じたかった…。レプリロイドだけの世界であなたと…。
Zero: アイリス。アイリス!アイリス!アイリス! アイリスッ!アイリス…。アイリス…。 うおおおおー!おれは!おれはー!一体何のために!戦っているんだああああああ!
TRANSLATION 翻訳
Irregular Hunter Main Base: Readings show the Repliforce has headed to space. Irregular Hunters head out at once!
Zero: Iris? Where are you, Iris! …it can’t be, to space…?
Irregular Hunter Main Base: Irregular Hunters head out at once!
Zero: Going at once! Iris, don’t do anything hasty!
(At final weapon)
Zero: Iris!
Iris: …I told you…not to fight with my brother so many times, yet…!
Zero: …….I’m sorry.
Iris: …it’s too late now, isn’t? For anything.
Zero: Calm down, Iris! Listen to me!
Iris: Goodbye, Zero…
Zero: Iris, stooop!
Iris: I’m sorry, Zero…
(After fight)
Zero: Iris! Iris.
Iris: Zero…
Zero: Keep it together! Iris!
Iris: Please…don’t meddle with the Repliforce anymore…let’s live together in a world just for Reploids.
Zero: Iris. A world only of Reploids is an apparition
Iris: You’re right…but I wanted to believe…in a world just for Reploids, with you…
Zero: Iris. Iris! Iris! Iris! Iris!! Iris…Iris…uaahhhh! I…I…what purpose am I fighting foooooooor!
General Fight ジェネラル戦
JPN 日本語
Zero: ジェネラル! あんたのせいで大勢が死んだ!この責任はとってもらうぞ。
General: 独立のための戦いだ…。どうしても犠牲は出る…。
Zero: アイリスもそうだと言うのか?…許さんぞ、ジェネラル!
General: …今更言い訳はすまい。かかってくるがいい、ゼロ! これも定めか。仕方あるまい。 君の実力を見せてもらおう。
(戦後)
Zero: なんだッ!?一体どうしたんだ?
General: …バ、バカな!この兵器が動き出すなど…。
Zero: ジェネラルッ!これはどういうことだ?
General: 誰かがこの兵器を勝手に動かしている…。
Zero: 何だと? くそっ、このままでは地球が危ない。 お前は後回しだ。おれはこの兵器を止めに行く!
TRANSLATION 翻訳
Zero: General! Because of you many have died! I’ll have you take responsibility.
General: It’s a fight for independence…no matter what there will be sacrifices…
Zero: Was Iris the same? …I won’t forgive you, General!
General: …I won’t make any excuses now. Come at me, Zero!
This is also fate. It cannot be helped. Show me your true power.
(After fight)
Zero: What!? What’s happened?
General: …it, it cannot be! This weapon shouldn’t be moving…
Zero: General! What is the meaning of this!
General: Someone is moving this weapon on their own.
Zero: What? Damn, at this rate the Earth is in danger. I’ll deal with you later. I’m going to stop this weapon!
Sigma Fight シグマ戦
JPN 日本語
Sigma: ククク…。ご苦労だった。ゼロ!
Zero: お前は…シグマ!…貴様の仕業か!
Sigma: フハハハハハ!素晴らしいよ、ゼロ。 カーネルやアイリスまで、ためらいなく倒すとはな!
Zero: …貴様がそうさせたんだ!
Sigma: 違うな。お前の心が破壊を望んでいるのだ!思い出させてやろう。 あれは…私がまだ…イレギュラーハンターの隊長だったころ…。
(アニメ)
Sigma: どうだ様子は。
Hunter: 隊長!
Sigma: ガルマの部隊を全滅させた赤いイレギュラーはどこだ。
Hunter: は、はい。あちらの扉の中に。
Sigma: ご苦労。あとは私がやる。
Hunter: 隊長自ら?
Sigma: これ以上お前達に犠牲が出ては困るんでな。
(シグマとゼロの戦い)
Hunter: シグマ隊長だ!
Hunter 2: さすがだ。隊長に敵うレプリロイドなどいるわけが…うわっ!
Sigma: 赤いイレギュラーを修理センターへ運べ…ハアッ… それと…Dr.ケインへ連絡を。ハァッ…あのイレギュラーを調査する。
Hunter: 隊長。お体の方は。
Sigma: うるさいッ!ウゥ…。
(ゲームに戻る)
Sigma: ゼロ!お前こそ、イレギュラーだったのだよ!
Zero: …それがどうした。そんな話で、おれが驚くと思ったか?
Sigma: フフフ…素晴らしいよ、ゼロ。そう来なくてはな!
Zero: 死んでいった者達のためにも、シグマ、貴様を倒す!
(フォーム2)
Sigma: フフフ…。ゼロ!待ちこがれていたぞ!お前と再び戦う、この瞬間をな!
(フォーム3)
Sigma: フハハハハー!死ぬがいい、ゼロ!あの世でアイリスが待っているぞ!
(戦後)
Sigma: …クク、ククク。
Zero: 何がおかしい?
Sigma: この兵器は、すでに地球に向けられている…。もう誰にも止めることはできん…。
Zero: くそ、なんてことだ!
Sigma: フアーッハッハ!さらばだーッ、ゼロ!
(ジェネラル、参上!)
Zero: ジェネラル!
General: …ゼロか…。私は…愚かだった。シグマの作戦に、まんまと乗せられてしまった…。
Zero: もういい!
General: …私のボディでなら、この兵器を止められる。
Zero: しかし、そんなことをしたらあんたが!
General: …これが軍人の生き方だ。さらばだ、ゼロ!
Zero: ジェネラルーッ!!!
TRANSLATION 翻訳
Sigma: Heheheh…good work. Zero!
Zero: You’re…Sigma! …so this was your doing!
Sigma: Fuhahahahaha! Wonderful, Zero. You defeating Colonel and Iris without any hesitation!
Zero: …you made me do it!
Sigma: You’re wrong. Your heart desires destruction! I shall remind you. That was…when I was still…a captain of the Irregular Hunters…
(Anime)
Sigma: How’s the situation look?
Hunter: Captain!
Sigma: Where’s the red Irregular that took out Garuma’s unit?
Hunter: R-right. Inside that door over there.
Sigma: Good work. I’ll do the rest.
Hunter: Captain, on your own?
Sigma: It would be bothersome if there were to be further sacrifices with you guys, afterall.
(Sigma and Zero fight)
Hunter: It’s captain Sigma!
Hunter 2: That’s our captain for ya. There’s no Reploid that’s a match for our Captai-…uwah!
Sigma: Bring the red reploid the the repair centre…haah…also…contact Dr. Cain. Haah…we’re going to investigate that red irregular.
Hunter: Captain. Your body.
Sigma: Shut up! Uurgh…
(Return to game)
Sigma: Zero! You of all people were an Irregular!
Zero: …what about it. Did you think I would be surprised by such a story?
Sigma: Fufufu…wonderful, Zero. That’s how it has to be!
Zero: For those who have died, I will defeat you!
(Form 2)
Sigma: Fufufu…Zero! I’ve long been waiting! For this moment, when I can fight you again!
(Form 3)
Sigma: Fuhahahahaaa! Die, Zero! Iris is waiting on the other side!
(After fight)
Sigma: …heheh, heheheh.
Zero: What’s so funny?
Sigma: This weapon, is already headed to Earth. No one can stop it now…
Zero: God dammit!
Sigma: Haaahaha! Farewell, Zero!
(General appears!)
Zero: General!
General: …it’s Zero…I…was foolish. I was totally roped into Sigma’s scheme…
Zero: That’s fine now!
General: …if we use my body, we can stop this weapon.
Zero: But, if you do that you’ll!
General: …this is the way a soldier lives. Farewell, Zero!
Zero: General!!!
Ending 結末
JPN 日本語
Zero: これが…本当のおれなのか?本当のおれってやつなのか? 結局誰も助けられなかった。アイリス…。 アイリス…おれ達レプリロイドは結局みんな、イレギュラーなのか?
Narrator: …戦いは終わった。 しかし、蘇りつつある過去の記憶がゼロの心に迷いを生じさせる。 …イレギュラーを許せないハンターとしての自分… …「アイツ」を倒す定めを負った、本当の自分… 全く異なる二つの運命… そして、ゼロの決断はついに二人のハンターを悲劇へと導く。 そう遠くない未来で…
TRANSLATION 翻訳
Zero: Is this…really me? The true me? In the end I couldn’t save anybody. Iris…Iris…are we Reploids all just Irregulars, after all?
Narrator: …the fight is over. However, the memories of the past that are being revived yield doubt in Zero’s heart. …his self as a hunter who cannot forgive the Irregulars…his self that has been burdened with the fate of defeating “him”…two completely different fates…Zero’s choice will finally lead the two hunters to tragedy. In a future not far from here….