Rockman X6 (Boss Dialogue)

x6bos

This is the page for the script, and translation, of the dialogue that appears against bosses (no Alia stuff). I used this chance to practice a more funner? translation to try and capture character personalities (aka Dynamo).

OPENING STAGE

JPN 日本語

エックス: おまえたち!だいじょうぶか?

ハンターたち: このさきに 大型のメカニロイドが…電波障害が発生していきなり あばれはじめて…ふかくにも傷を負ってしまいました…

エックス: あとはおれが調べる。おまえたちはハンターベースにもどるんだ

ハンターたち: わかりました。なにかにとりつかれたようにべつものになっています。気をつけて…

(D-1000撃破後、ゼロらしき人物がD-1000にトドメをさす。)

エイリア: ゼ… ゼロ!?

(謎のレプリロイドが現れる。)

??: やはりゼロのしわざだったか

エックス: だれだっ おまえは!?

??: ハイマックス…そうよばれている

ハイマックス: ゼロナイトメアを調べに来た

エックス: なんだって!ゼロナイトメアだと!?

ハイマックス: おまえらのもくてきはなんだ?ゼロナイトメアを使ってなにをたくらんでいる?

エックス: こっちがききたいくらいだ。あのゼロは一体?

ハイマックス: おまえらは危険だ…処分する

(一定時間経過後。)

ハイマックス: イレギュラーハンター…そんなものか。ゼロナイトメアはおれたちが処分する。おまえらはジャマだ。てだしするな。

(ハイマックスが立ち去る。)

エックス: くっ ダメージをまったくあたえられなかった…ハイマックスにゼロ…ナイト…メア…そういえば さっきおれはゼロのユメを?一体なにが おこっているんだ?

TRANSLATION 翻訳

X: Are you guys alright?

Hunters: There’s a huge mechaniloid ahead…some electrical interference happened and it suddenly started going out of control…we’ve taken some heavy damage…

X: I’ll look into it. You both return to Hunter Base.

Hunters: Understood. It’s become something else entirely, like it’s been possessed. Be careful.

(After defeating D-1000, someone similar to Zero finishes D-1000 off)

Alia: Z-…Zero!?

(A mysterious reploid appears.)

??: I knew this was Zero’s doing.

X: Who are you!?

??: I am called…High Max.

High Max: I came to investigate the Zero Nightmare.

X: What’d you say? The “Zero Nightmare”!?

High Max: What are your intentions? What are you planning to use the Zero Nightmare for?

X: That’s what I want to know. What was that “Zero”?

High Max: You are both a risk…I will dispose of you.

(After a set amount of time passes.)

High Max: Irregular Hunter…is that all you can muster? We will deal with the Zero Nightmare. You are only in the way. Don’t get involved.

(High Max leaves.)

X: Ergh, I couldn’t deal any damage at all…High Max and the Zero…Night…mare…did I just dream about Zero? What the heck is going on?

COMMANDER YANMARK

JPN 日本語

(エックス)

エックス: おまえがナイトメア調査員のコマンダー・ヤンマークか?

コマンダー・ヤンマーク: そうだ!アマゾンエリアの調査にあたっている。おしえろ!ゼロはなにをたくらんでいる?なにか しっているはずだ!

エックス: ちがう!ゼロはそんなことはしない!へんな 言いがかりはよせ!

コマンダー・ヤンマーク: 信用できない!イレギュラーハンターもレプリロイド研究員もなにを考えているか…うらぎられて消されるのがオチだ!その前に消してやる!

(ゼロ)

ゼロ: ナイトメア調査員コマンダー・ヤンマークか?

コマンダー・ヤンマーク: そうだ!アマゾンエリアの調査にあたっている。おしえろ!なにをたくらんでいる?ナイトメアで なにがしたい?

ゼロ: ホンキで言っているのか?オマエ達のくだらんオモチャだろ?

コマンダー・ヤンマーク: イレギュラーハンターもレプリロイド研究員もみんなウソつきだ!うらぎられて消されるのがオチだ!だから…その前に消してやる!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Are you the Nightmare Investigator Commander Yanmark?

Yanmark: Correct! I’m in charge of investigating the Amazon Area. Tell me! What is Zero plotting? You know something!

X: No! Zero wouldn’t do something like that! Stop with the crazy accusations!

Yanmark: I can’t trust you! Who knows what Irregular Hunters and Researchers are thinking… I’ll just end up being betrayed and erased! I’ll get you first before that can happen!

(Zero)

Zero: You the Nightmare Investigator Commander Yanmark?

Yanmark: That’s right! I’m in charge of investigating the Amazon Area. Tell me! What are you plotting? What do you want to do with the Nightmare?

Zero: Are you serious? Isn’t that your guys’ crappy toy?

Yanmark: Irregular Hunters and Reploid Researchers are all liars! In the end I’ll just be betrayed and erased! That’s why… I’ll get you before that happens!

RAINY TURTLOID

JPN 日本語

(エックス)

エックス: レイニー・タートロイド!ナイトメア調査員だな?

レイニー・タートロイド: エックス…うわさはきいている。おなじレプリロイドとしてそんけいする

エックス: え? ありがとう。そんけいしているだなんて…なら話ははやい。おねがいだ。ナイトメアをとめてほしい!

レイニー・タートロイド: ナイトメア…じきにレプリロイドの未来をすくえるのはナイトメアだ

エックス: なにを言ってるんだ!おれはすでに ひがいをうけている…

レイニー・タートロイド: 私にはしんじるしかないのだ。あるじのことを…私のせいで あのかたは世間からばっせられた…なのに また私に生をあたえてくれた。だから…私にあたえられた使命をはたすのだ。この命にかえても…

エックス: タートロイド!おまえなら理解できるはずだ!今 なにをすべきかを

レイニー・タートロイド: エックス。きみの言っていることは理解できるが…使命なのだ。あのおかたの障害をとりのぞくのも私の使命…エックス!もらってくれ わが命!

エックス: イヤだ!戦いたくないっ!

(ゼロ)

ゼロ: オマエがレイニー・タートロイドか?

レイニー・タートロイド: ゼロ…あのイレギュラーハンター?エックスにゼロ 私がソンケイするレプリロイド…

ゼロ: ナイトメア調査員のなかにもまともなヤツがいたとはな…できれば オレもムダな戦いはさけたい。きょうりょく してくれるか?

レイニー・タートロイド: …私は使命をもってこの世に復活した……あのかたからさずかったたいせつな使命だ。むかし ドロをぬってしまったにもかかわらず…また私に生をあたえてくれたのだ。だから…私にあたえられた使命をはたすのだ。この命にかえても…

ゼロ: オマエの使命 了解した…ならば うけてたつまで!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Rainy Turtloid! You’re the Nightmare Investigator here, correct?

Turtloid: X…I’ve heard the stories. You have my respect as a fellow Reploid…

X: Huh? Uh, thank you. “Have your respect”?…in that case this should be quick. Please – I want you to stop the Nightmare!

Turtloid: Nightmare…the Nightmare is what could soon save the future of Reploids.

X: What are you talking about? I’ve already been attacked by that thing…

Turtloid: All I can do is believe in Gate…it was because of me he was punished by this world…and yet, he provided me life anew. That is why…I will fulfill the purpose granted me. Even if it costs me my life…

X: Turtloid! You of all people should understand what is the right thing to do right now.

Turtloid: X. I understand what you are saying, but…this is my mission. It is also my mission to remove all barriers to Gate…X! My life is yours!

X: No! I don’t want to fight you!

(Zero)

Zero: Are you Rainy Turtloid?

Turtloid: …Zero…the Irregular Hunter? X and Zero, two Reploids I respect…

Zero: I didn’t think there’d be any decent guys among the Nightmare Investigators…I want to avoid any unnecessary fights if possible. Will you cooperate?

Turtloid: I returned to this world with a purpose…a purpose bestowed upon me by Him. Even though I disgraced Him, he gave me life again. That is why…I will fulfill the purpose given to me. Even if it costs my life…

Zero: I hear your purpose loud and clear…in which case, I’ll take you on!

SHIELD SHELDON

(エックス)

エックス: シールドナー・シェルダン!やはり あなたでしたか…

シールドナー・シェルダン: …いかにも

エックス: あの事件にかんしてはすまないことをしました…おれが おくれなければあんなことには…

シールドナー・シェルダン: …気にするな。ガードとしてのやくめをはたせなかった

エックス: あなたは 博士をおまもりした。博士がイレギュラー化したのだし。あの場では処分するいがいはほうほうがなかったのでは?それを部下がかんちがいしてあなたをイレギュラーとみなしてあなたは…自害した…とりかえしのつかないことに…

シールドナー・シェルダン: 博士のイレギュラー化をふせげなかった…けっか 博士をまもれなかった。しかし こんどこそガードとしての使命を全うするつもりだ。あのおかたは…ふたたびチャンスをくれたのだ…命にかえても あのかたをガードする!来いっ!エックス!

(ゼロ)

ゼロ: シールドナー・シェルダン…いぜん すまないことをした…

シールドナー・シェルダン: …いいのだ。べつに。ガードとして みじゅくだったまで

ゼロ: イレギュラーハンターがホンモノのイレギュラーを見抜けないとは…部下とはいえハンターしっかくだ…オレのクビがとんでもおかしくなかった

シールドナー・シェルダン: …世のおおくの人が きみのことを必要としている。私は ガードとしての やくめをはたせなかった…イレギュラーにまちがえられるほど世間から必要がないと さとった私は…しかるべき みちをえらんだだけ…しかし 私を必要としてくれる人が
いたのだ。あのおかたは…ふたたびチャンスをくれたのだ…そして こんどこそガードとしての使命を全うするつもりだ。命にかえても あのおかたをガードする!来いっ!ゼロ!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Shield Sheldon! I thought it was you…

Sheldon: …indeed.

X: About the incident, I did something unforgivable…if only I wasn’t so late, it wouldn’t have turned out like that…

Sheldon: …Forget it. I wasn’t able to fulfill my role as a bodyguard.

X: You protected the professor. And the professor became Irregular. Was there no other way but to dispose of him then and there? My subordinates misunderstood the situation, took you for an Irregular, and then you…took your own life…I can’t ever make up for that…

Sheldon: I was unable to prevent the professor’s transformation into an Irregular – in effect, I could not protect him. However, I intend to fulfill my role as a bodyguard this time. He provided me with a second chance. I will guard him with my life! Come forth, X!

(Zero)

Zero: Shield Sheldon…I’m sorry about what happened back then.

Sheldon: It’s fine. Really. I just lacked the experience as a bodyguard.

Zero:  I couldn’t believe Irregular Hunters weren’t able to tell what a real Irregular looks like…even if it was my subordinates, that’s no excuse; it’s my failure as a Hunter…I could easily have been fired.

Sheldon: …Many people in the world need you. I was unable to fulfill my role as a bodyguard…I realized I was so irrelevant I could be mistaken as an Irregular, and…simply choose the appropriate path…however, there was someone who did need me. That person…gave me a second chance…and so I intend to fulfill my mission as a bodyguard this time. Even if it costs me my life, I will protect him! Come at me, Zero!

BLIZZARD WOLFANG

JPN 日本語

(エックス)

エックス: おまえがナイトメア調査員ブリザード・オルファングか?

ブリザード・ヴォルファング: いかにも…大命をうけ ふたたび生をうけた。いぜん 私のミスで仲間をうしない  ゲイトさまにも めいわくをかけた。あげくのはては レプリロイド研究員のワナで…フッ むかしの話をしてもなんの前進もありえない…これも使命…すまぬが死んでもらうぞ!イレギュラーハンター!

(ゼロ)

ゼロ: ブリザード・ヴォルファング…ひさしぶりだな

ブリザード・ヴォルファング: ゼロ!おまえもまた復活したとかきいたが

ゼロ: おれはそんなにカンタンにくたばらない

ブリザード・ヴォルファング: 悪いな ゼロ。ゲイトさまに そむくことはできない。むかしのつぐないをしなければならない。そしてあらたな使命もある。おまえなら理解できるだろ?戦ってくれ ゼロ

ゼロ: しかたあるまい。決着をつけるぞ!来い!ヴォルファング!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Are you the Nightmare Investigator, Blizzard Wolfang?

Wolfgang: Yes…I have taken on a holy task and received life yet again. In the past my personal mistake cost the life of a comrade and caused a great deal of trouble for Lord Gate. And to top it off, with the Reploid Researchers’ trap, I…hmph, we can’t move forward by only speaking of the past…this is also my mission…sorry, but you will die here! Irregular Hunter!

(Zero)

Zero: Blizzard Wolfang…it’s been some time.

Wolfgang: Zero! I heard you also came back from the dead.

Zero: I don’t kick the bucket so easy.

Wolfgang: Sorry, Zero. I cannot betray Lord Gate. I have to make up for the past. And I have a new purpose. You would understand, right? Battle me, Zero.

Zero: If I must. I’ll finish you here! Bring it, Wolfang!

BLAZE HEATNIX

JPN 日本語

(エックス)

??: ヘヘヘッ よくここまで来たな!まってたぜ!今までのヤツとくらべたらウデがたつかんじだな?もう地上にはヤワなヤツしかのこってないから タイクツだったぜ。コロすなって言われてるけど…ムリな話だよな?ヘヘヘッ

エックス: ブレイズ・ヒートニックスまちがいないな?…

ブレイズ・ヒートニックス: レプリロイドをセンノウしろって言われてもムリな話だよな?メンドーなことはしたくねぇ。戦おうぜ?最強のオレさまとよ!

(ゼロ)

ゼロ: ここはアツすぎる。とっととケリをつけようぜ…

??: ヘヘヘッ いせいがいいのがきたぜ!まってたぜ!今までのヤツとくらべたらウデがたつかんじだな?もう地上にはヤワなヤツしかのこってないから タイクツだったぜ。コロすなって言われてるけど…ムリな話だよな?ヘヘヘッ

ゼロ: ブレイズ・ヒートニックス。おしゃべりはどうでもいい…やるのか?やらないのか?最後ぐらい えらばせてやる

ブレイズ・ヒートニックス: 気にいったよ。アンタ。戦おうぜ?最強のオレさまとよ!

TRANSLATION 翻訳

(X)

??: Heheheh, you made it! I’ve been waiting! You look like you got some skill compared to the other losers that came through here, eh? There’s nothing but wimps up above so I’ve been pretty bored. “Don’t kill me”, they say…but that’s not happening, am I right? Heheheh.

X: You must be Blaze Heatnix?…

Heatnix: They tell me to brainwash reploids, but as if, right? I don’t wanna do something so lame. Hey, fight with me, huh? I’m the best!

(Zero)

Zero: It’s too hot in here. I’ll finish this quick…

??: Heheheh. We got ourselves a tough guy! I’ve been waiting! You look like you got some skill compared to the other losers that came through here, eh? There’s nothing but wimps up above so I’ve been pretty bored. “Don’t kill me”, they say…but that’s not happening, am I right? Heheheh.

Zero: Blaze Heatnix. I don’t care about what you have to say…we doing this or not? I’ll let you make the final choice.

Heatnix: I like you. Hey, fight with me, huh? I’m the best!

INFINITY MIJINION

JPN 日本語

(エックス)

??: …なんか 来たよー。メンドーだなー

エックス: インフィニティー・ミジニオン。ナイトメア調査員だな?

インフィニティー・ミジニオン: なんか ニガテなタイプが来たよ…ほかの調査員がイケてないから。あん?もしかして…大事な大事なイルミナちゃん壊しちゃったとか?

エックス: あんな危険なものは処分した!

インフィニティー・ミジニオン: ちょっと。マジ。かんべんしてよ!あれ まだテスト中だったのに!アタマのカタいヤツらをイルミナちゃんでぶっとばすつもりだったのに!おこったよ!かわりにキミをコロしてゲイトさまに ほめてもらおうっと!

(ゼロ)

??: …あれー!!死んだんじゃなかったノー?ゼロって人だよね?

ゼロ:おまえがインフィニティー・ミジニオン。ナイトメア調査員だな?そのしゃべりかた…なんとかならんのか?

インフィニティー・ミジニオン: もーほかの調査員はなーにやってるかな?ったく ボクがくろうするんだよね。あん?もしかして…大事な大事なイルミナちゃん壊しちゃったとか?

ゼロ: あんなオモチャはオマエには大きすぎる…

インフィニティー・ミジニオン: うっわ!バカにされたよ!まだテストもろくにしてなかったのに!アタマのカタいヤツらをイルミナちゃんでぶっとばすつもりだったのに!おこったよ!かわりにキミをコロしてゲイトさまに ほめてもらうんだ!

TRANSLATION 翻訳

(X)

??: …Something’s here. What a pain in the ass.

X: Infinity Mijinion. You’re the Nightmare Investigator, correct?

Mijinion: The other investigators are too lame, so this annoying guy is here. Huh? Did you seriously…destroy my beloved, beloved Illumi-chan?

X: That dangerous machine has been dealt with!

Mijinion: Hold up. Seriously? Give me a break! That was still being tested! I was going to crush all the pigheaded fools using Illumi-chan! Oh, I’m pissed now! Now I’ll kill you instead and then get Lord Gate’s praise!

(Zero)

??: …whaaa?? Weren’t you dead? You’re that Zero dude right?

Zero: You’re Infinity Mijinion. You’re the Nightmare Investigator correct? Let’s see if we…can’t do something about that way you talk?

Mijinion: Blaah, what are those other Investigators doing!? Jeez, I gotta do all the heavy lifting. Huh? Could it be…you destroyed my beloved beloved Illumi-chan?

Zero: That toy’s too big for you…

Mijinion: Wah! I’m being made fun of! I haven’t even had much testing done! I was going to crush all the pigheaded fools using Illumi-chan! Oh, I’m pissed now! Now I’ll kill you instead and then get Lord Gate’s praise!

METAL SHARK PLAYER

JPN 日本語

(エックス)

エックス: きさま!なにをたくらんでる?ナイトメアを調査どころか動かしている…そんな気がするぞ!だいたい なぜナイトメアのえいきょうを うけないんだ?

??: ひっひっひっ すばらしいDNAをもっているじゃねーか?あんたのDNAデータ解析してみたいものだね?

エックス: おまえはメタルシャーク・プレイヤー。そうだな?

メタルシャーク・プレイヤー: そんなことはどうでもいいじゃねぇか?もらうぜ!あんたのDNA!

(ゼロ)

??: ひっひっひっ 死にぞこないがなんのようだ?

ゼロ: ガラクタあさりの悪しゅみにつきあっているヒマはない…おまえこそ なにをしている?メタルシャーク・プレイヤー

メタルシャーク・プレイヤー: ひっひっひっ DNAがほしいんだよ!すばらしいDNAが!でもよ。あんたのDNAデータはもう いらねぇんだよ。 ひっひっひっ

ゼロ: オマエにわたすデータなど1ビットもない!

メタルシャーク・プレイヤー: じゃあ まるごと消すしかねぇか?死ねや!ひっひっひっ!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Hey you! What are you planning? You’re not investigating the Nightmare, but causing it…that’s what I think! Why aren’t you affected by it?

??: Heeheehee, aren’t you packed with some great DNA? I’d love to analyze it!

X: You’re Metal Shark Player. Isn’t that right?

Player: Who cares about that? I’m taking your DNA!

(Zero)

??: Heeheehee what would some useless old man want with me?

Zero: I don’t have time to play with a tasteless junk scavenger…tell me, what are you up to here, Metal Shark Player?

Player: Heeheehee. I want DNA, great DNA! But, I don’t need yours anymore. Heeheehee.

Zero: I don’t have a single bit of data to give to you!

Player: In that case, nothing to do but wipe you out completely, huh? Die! Heeheehee!

GROUND SCARAVICH

(エックス)

エックス: グランド・スカラビッチ!たしか いせきあらしの!?なぜ こんなところにいるんだ?ナイトメアの事をはくじょうするんだ!

グランド・スカラビッチ: ありゃりゃりゃ これはこれは。エックスさんではありませんか?これはついてない。とんだカタブツにみつかってしまったかの?

エックス: おとなしく はくじょうすれば身の安全はやくそくする

グランド・スカラビッチ: では戦うしかありますまい…いせき研究家としては。見たいですな。おぬしのDNAデータ。はいけんさせて もらいますぞい!

(ゼロ)

ゼロ: グランド・スカラビッチ!また いせきあらしか?しかも ナイトメアと 仲がいいみたいだな

グランド・スカラビッチ: ほおっ 死んだときいていたがゼロさんではありませんか?いぜんは おぬしのDNAデータがほしくてたまらんかったが今は用ズミじゃがな

ゼロ: なにが言いたい?

グランド・スカラビッチ: おとなしく ねてたほうがよろしいのでは?ねれないのなら…えいえんにねむらせて あげますぞい!

TRANSLATION 翻訳

(X)

X: Ground Scaravich! The tomb raider!? Why are you in a place like this? Tell me about the Nightmare!

Scaravich: Well well, I’ll be. It’s X, is it not? This won’t do. I’ve been found out by quite the fossil, haven’t I?

X: I will promise your safety if you tell me what you know.

Scaravich: In other words, all that’s left is to do battle…as an archaeologist. I would love to see your DNA data. Allow me the honour!

(Zero)

Zero: Ground Scaravich! Robbing ruins again? Not only that, but you seem pretty buddy-buddy with the Nightmare.

Scaravich: Ooh, isn’t it Zero? I heard you were dead. I once coveted your DNA Data, but now it has fulfilled its purpose.

Zero: What are you trying to say?

Scaravich: Wouldn’t it be better if you just went for a quiet sleep? If you can’t fall asleep…I’ll put you to bed for eternity!

ZERO NIGHTMARE

JPN 日本語

(アマゾンエリアステージ)
エックス: 
なにものだっ!絶対にゆるさないぞ!

??: オレだ。 エックス。オレのことがわからないのか?

エックス: …わかるさ くだらないニセモノだってね。見ぐるしいぞ!おまえのねらいはなんだ?なにを考えている?

??: エックス。あれから さがしてたんだ。ハンターの仲間達を…ずっと

ゼロナイトメア: ミナゴロシにするためになっ!死ね!エックス!

(イナミテンプルステージ)
??: ゼロハ ドコダ?ワシノ ゼロハ ドコダ?

エックス: …くるっているのか?なにものなんだ?

??: コロス… コロセ…コロスッ!

(レーザー研究所ステージ)
エックス: やっと見つけたぞ!絶対にゆるさないからな!

??: いっしょに イレギュラーをたおそう…むかしのように

エックス: そうだな…では…まず おまえからだ。 ニセモノ!

??: とうとう おまえもイレギュラーか。むかしから あやしいと思っていたがな。おのぞみどおり 処分してくれるわ!

(北極エリアステージ)
エックス: くだらないあそびはよせ!じょうだんにも ほどがある!

??: ゼロハ ドコダ?ドコニ カクレテイル?アオイ ロボット。 ゼロノテキ…コロスッ!

(マグマエリアステージ)
エックス: おまえ!悪ふざけはいいかげんにしろ!

??: ふざけてなんかない!ここまで来るのにタイヘンだった。おれのニセモノまで出て
どうなっているんだ?

エックス……だまれ!ゆるさないぞ! 絶対にな!

??: …わかってくれないのか?…………どっちにしろオマエは死ぬんだからどうでもいいかっ!フフフッ死ねや!エックス!

(兵器開発所ステージ)
エックス: おまえ…なんのわるふざけだ!

??: ゼロ…ドコニイル?

エックス: おまえにはかんけいない!ニセモノめ 処分する!

??: フフフ…シヌノハ オマエダ…

(リサイクル研究所ステージ)
エックス: こたえろっ!おまえはだれに作られた?なんのために?

??: オレハ ゼロ…

エックス: …まともな話ができないのか?

??: アオイ…ライト…コロス。コロスッ!

(セントラルミュージアムステージ)
エックス: おまえは一体なにものなんだ?

??: エックス オレだよ。わからないのか?ナイトメアにやられてイロがかわってしまったが…

エックス: …わらわせるなっ!だれがそんなウソを信じるんだ?

??…もう オレのことすらわからなくなったのか?イレギュラーだな…オマエは。ハンターとして処分してやる!

TRANSLATION 翻訳

Amazon Area Stage
X:
What are you! You won’t get away!

??: It’s me, X. Don’t you recognize me?

X: I recognize you…as the trash fake you are! I can’t stand to even look at you! What are your aims? What are you thinking?

??: X. I’ve been searching for them this whole time…my hunter comrades…

Nightmare Zero: …So I could kill them all! Die, X!

Inami Temple Stage
??: Where is Zero? Where is my Zero?

X: …Are you out of your mind? What  are you?

??: I’ll kill you…kill him…I’ll kill!

Laser Research Stage
X: I finally found you! I won’t let you get away!

??: Let’s defeat Irregulars together…like old times.

X: Yeah, let’s do that…starting with you, fake!

??: At last you’ve become an Irregular, too. I always thought you were suspicious.I’ll dispose of you just as you wish!

North Pole Stage
X: Stop with the stupid games! You’ve gone too far!

??: Where is Zero? Where is he hiding? Blue robot: the enemy of Zero…I’ll kill you.

Magma Stage
X: Hey, you! That’s enough of your games!

??: I’m not playing around!  It was hard getting this far. A fake version of me even showed up – what’s going on here?

X: …shut up! I won’t let you get away with this!

??: …Don’t you recognize me?…well, it doesn’t matter, you’re dead either way! Hehehe, die, X!

Weapon Development Stage
X: You…what sort of messed up prank is this?

??: Zero…where is Zero?

X: That has nothing to do with you! I will take care of you, you fake!

??: Heheh…you’re the one that’s going to die…

Recycle Stage
X: Answer me! Who made you? For what purpose?

??: I’m Zero…

X: …are you unable to have a normal conversation?

??: Blue…Light…kill. Kill!

Central Museum Stage
X: What in the world are you?

??: X, its me. Don’t you recognize me? My colour’s changed after getting into it with the Nightmare, but…

X: …Don’t make me laugh! Who would believe such a lie?

??: …you don’t even recognize me anymore? You’re an Irregular…I will dispose of you as a Hunter!

HIGH MAX (X)

JPN 日本語

(アマゾンエリアステージ)
ハイマックス: ケイコクする。調査のじゃまをするな

エックス: なんの調査をしているんだ?なぜ危険なエリアのおくふかくにいる?

ハイマックス: 話すだけムダだ。消えてもらう

(イナミテンプルステージ)
ハイマックス: ひ弱な イレギュラーハンターに用はない

エックス: ナイトメアも調査員も全ててったいさせろ!

ハイマックス: …その必要はない。もういい。消えろ

(レーザー研究所ステージ)
エックス: くだらない計画を今すぐやめるんだ!アイゾックにも そうつたえろ!

ハイマックス: オマエのさしずは うけない…消えろ

(北極エリアステージ)
ハイマックス: なんども しつこいヤツだ。オマエはワタシに かてない

エックス: かんけいのないレプリロイドをまきこむのはやめろ!

ハイマックス: …うるさいヤツだ。消えてもらう

(マグマエリアステージ)
ハイマックス: オマエには用はない。ジャマだ

エックス: ナイトメアでなにをするつもりだ?やめるんだ!

ハイマックス: それはこっちのセリフだ。消えろ。イレギュラー

(兵器開発所ステージ)
ハイマックス: うるさいハエだな。弱いものこそ よくほえる

エックス: レプリロイドをかいほうするんだ!アイゾックは どこにいる?

ハイマックス: …こたえる必要はない。消してやる

(リサイクル研究所ステージ)
ハイマックス: またオマエか…前の戦いでまなばなかったか?ワタシと戦ってもムダなことを…

エックス: かてるかどうかはわからないが…悪にはまけない!

ハイマックス…くだらん。消えてもらう

(セントラルミュージアムステージ)
ハイマックス: なにしに来た?

エックス: ナイトメアをとめるんだ…おまえらのしわざだろ?

ハイマックス: …わからないヤツだ。こんどこそ消えてもらう

TRANSLATION 翻訳

Amazon Stage
High Max: A warning: do no interfere with the Investigation.

X: What type of investigation are you performing? Why are you so deep into these dangerous areas?

High Max: There is no point in talking with you. Now you will leave my sight.

Inami Temple
High Max: I have no business with weak Irregular Hunters.

X: Withdraw the Nightmare, the Investigators, everything!

High Max: …there is no need. That is enough. Leave this place.

Laser Research Stage
X: Stop with this stupid plan of yours! Tell that to Isoc, too!

High Max: I reject your orders. Get order.

North Pole Stage
High Max You are a persistent one. You cannot defeat me.

X: Stop involving other reploids that have nothing to do with this!

High Max: …you are also, an annoying one. Time to go away.

Magma Stage
High Max: I have no business with you. Out of the way.

X: What are you intentions with the Nightmare? Stop it now!

High Max: That is my line. Fade away, Irregular.

Weapon Development Stage
High Max: You are a bothersome fly. The weak bark the loudest.

X: Release the reploids! Where is Isoc?

High Max: …There is no need to answer. I will erase you.

Recycle Research Stage
High Max: It is you again…did you not learn from our last encounter? It is useless to combat me…

X: I don’t know if I can win, but…I won’t lose to evil!

High Max: …pathetic. Time to disappear.

Central Museum Stage
High Max:What have you come for?

X: I’ll stop the Nightmare…it’s your doing, isn’t it?

High Max: I do not understand you. This time you go away for good.

HIGH MAX (Zero)

JPN 日本語

(アマゾンエリアステージ)
ハイマックス: 用なしめ…調査のじゃまをするな

ゼロ: 調査だと?わらわせるな!ナイトメアの実験をしているだけだろ?

ハイマックス: くりかえす…用なしは じゃまだ。消えてもらう

(イナミテンプルステージ)
ハイマックス: ナイトメアめ。とうとう姿をあらわしたか

ゼロ: ふざけるな!おまえら全員てったいするんだ!

ハイマックス: …その必要はない。もういい。消えろ

(レーザー研究所ステージ)
ゼロ: なに コソコソかくれてやがる。そんなデカイ体で

ハイマックス: かくれていたのは オマエのほうだろ?…消えろ

(北極エリアステージ)
ハイマックス: めざわりなヤツだ。オマエを消す

ゼロ: オマエこそデカいだけでめざわりだ。おとなしく かえるんだ

ハイマックス: …うるさいヤツだ。消えてもらう

(マグマエリアステージ)
ハイマックス: あらわれたな 用なしめ。じゃまだ

ゼロ: オマエこそ なんのやくにたつ?ジャマだ

ハイマックス: それはこっちのセリフだ。消えろ。イレギュラー

(兵器開発所ステージ)
ハイマックス: やっと来たな。ナイトメアめ

ゼロ: なにをたくらんでいる!こたえろ!

ハイマックス: …こたえる必要はない。ここで消えるのだからな

(リサイクル研究所ステージ)
ハイマックス: ナイトメアめ…なにしに来た?

ゼロ: フン タダのデカブツだと思ったらジョークも言えるとはな

ハイマックス: …話すだけムダだ。消えてもらう

(セントラルミュージアムステージ)
ハイマックス: ナイトメアめ なにしに来た?

ゼロ: 言う必要もないだろ?消しに来ただけだ

ハイマックス: …それはおまえだ。消えてもらうぞ

TRANSLATION 翻訳

Amazon Stage
High Max: Useless scrap…do not interfere with the investigation.

Zero: 調”Investigation”? Don’t make me laugh! You’re just running experiments on the Nightmare, aren’t you?

High Max: I say again: useless scrap just interferes. Time for it to be cleaned up.

Inami Temple Stage
High Max: Nightmare scum. You have finally revealed yourself.

Zero: Shut your trap! All of you withdraw, now!

High Max: …There is no need. That is enough. Get lost.

Laser Research Stage
Zero: What are you hiding, sneaking around with that huge body of yours?

High Max: You were the one hiding, were you not? …leave my sight.

North Pole Stage
High Max: You are filth. I will wipe you away.

Zero: And you’re just jumbo-sized garbage. Get out of here.

High Max: …annoying filth. Time for you to disappear.

Magma Stage
High Max: So you have revealed yourself, useless scrap. Out of my way.

Zero: What purpose do you even serve? You’re the one in the way.

High Max: That is my line. Begone, Irregular.

Weapon Development Stage
High Max: You have finally come, Nightmare filth.

Zero: Tell me what you’re planning!

High Max: …there is no reason to respond to someone who is about to perish.

Recycle Research Stage
High Max: Nightmare filth…what have you come for?

Zero: Hmph. I thought you were just a big goon, but it seems you can tell jokes, too.

High Max: …it is pointless to talk. Begone.

Central Museum Stage
High Max: Nightmare scum. What are you doing here?

Zero: I don’t really need to tell you, do I? I just came to kick your ass.

High Max: …it is yours that will be kicked. You will perish here.

DYNAMO (X)

JPN 日本語

(アマゾンエリアステージ)
エックス: 生きていたのか?ダイナモ!

ダイナモ: ボウヤもげんきそうでなにより。ふっ やはり死ななかったな。自分の命が大事だからね…前はシグマのダンナにホゴしてもらったけどこんかいは自力で生きのびるかな。ナイトメアを利用してね!

エックス: ダイナモ…とにかくジャマしないでくれ。おまえにかまっているヒマはない

ダイナモ: じゃあ 話ははやい。ナイトメアソウルをおいて とっとと かえんな!

(撃破後)

ダイナモ: ちっ あいかわらず 強いな…またな エックス!

(イナミテンプルステージ)
ダイナモ: どうだい 調子は?

エックス: ダイナモ!はやくにげろ!にげるのは とくいだろ?

ダイナモ: 言ってくれるね?いや ナイトメアにひかれてね。あつめているんだよね。ナイトメアでパワーアップできるかな?だから ちょうだいよ…ボウヤのあつめたソウルをさ!

(撃破後)

ダイナモ: まいったな…ぎゃくにやられたよ。いつものように にげるかな…

(レーザー研究所ステージ)
エックス: ダイナモ!生きていたのか?

ダイナモ: おかげさまでね。にげるがかちっていうでしょ?ナイトメアにゼロのにせものに…あいかわらず にぎやかだね?

エックス: からかいにきたのか?この場から さるんだ!

ダイナモ: せっかくだから もうちょっと話しようよ?たとえば…どっちがナイトメアソウルもっているかくらべてみないか?

(撃破後)

ダイナモ: やれやれ かてないな やはり。それじゃあな エックス!

(北極エリアステージ)
ダイナモ: ナイトメアのなぞはとけたかい?

エックス: ダイナモ!おまえにはかんけいない!安全な場所にひなんするんだ!

ダイナモ: ナイトメアソウルをあつめてパワーアップしようかなって。ボウヤがあつめたソウルいただくぜっ!

(撃破後)

ダイナモ: ちっ いつも マジだよな…じゃあな エックス!

(マグマエリアステージ)
エックス: ダイナモ!また おまえか…

ダイナモ: ボウヤもたいへんだねーいつもいつも。でもナイトメアにはキョウミがあってね。調べているところさ

エックス: 危険だぞ!やめるんだ!たのむからジャマしないでくれ!

ダイナモ: はいはい あいかわらずアツイね。でもさ…ほしいんだよね。ソウル。ボウヤからもね!

(撃破後)

ダイナモ: かてないな やっぱり…ここは にげますかね…

(兵器開発所ステージ)
ダイナモ: こんな所まで シゴトねっしんだね。かんしんするよ

エックス: ダイナモ!また おまえか…とにかく ひっこんでくれ

ダイナモ: ここまで来るの くろうしたからね。そうカンタンに かえれないよ。ナイトメアソウル…命がけであつめているんだぜ?これでパワーアップしたくてさ…戦ってみるかい?

(撃破後)

ダイナモ: 命がいくつあっても たりないな…シーユー!エックス!

(リサイクル研究所ステージ)
ダイナモ: ひさしぶり!

エックス: ダイナモ!なぜ こんなところに!!

ダイナモ: ナイトメアソウルさ…はやってるだろ?あつめてパワーアアップしようかなって。ボウヤがあつめたソウルも…いただくぜっ!

(撃破後)

ダイナモ: まいったな。やっぱり かてないや…にげるかな。じゃあな エックス!

(セントラルミュージアムステージ)
エックス: ダイナモ!こんな所でなにしてる?

ダイナモ: ナイトメアだよ。りゅうこうにはびんかんでね…

エックス: ナイトメアには てを出すな!危険だぞ!

ダイナモ: 危険だからこそ 調べがいがあるってね。ナイトメアソウル いただくぜっ!

(撃破後)

ダイナモ: まだまだ アマイかな…また 戦ってよ。じゃあな エックス!

TRANSLATION 翻訳

Amazon Stage
X: Dynamo! You’re alive?!

Dynamo: Glad to see you’re okay too, kiddo. Heh, shoulda know you wouldn’t bite the dust. I treat my own life very seriously, see…before I had Mr. Sigma lookin’ out for me, but this time I gotta live on my own strength – using the Nightmare!

X: Dynamo…just please don’t interfere. I don’t have time to deal with you.

Dynamo: In that case, let’s get to the point. Leave me your Nightmare Souls and hurry on home!

(After fight)

Dynamo: Tch, as tough as ever…see ya, X!

Inami Temple Stage
Dynamo: How ya feeling?

X: Dynamo! Hurry and get out of here! You’re good at running away, aren’t you?

Dynamo: Just harshin’ on me, eh? I was drawn here by the Nightmare. I’m collecting them. Maybe I can power-up with the Nightmare? So give em up…the souls you’ve collected!

(After fight)

Dynamo: This isn’t good…I was the one who got wrecked. Time to run, as usual…

Laser Research Stage
X: Dynamo! You’re alive?

Dynamo: Thanks to you. They say you run to fight another day, right? Now there’s a Nightmare and a fake Zero…looks like the party never stops, huh?

X: Did you come here just to mess with me? Get away from this place!

Dynamo: It’s been a spell so let’s chat a while? For example…why don’t we compare how many Nightmare Souls we each got?

(After fight)

Dynamo: Aiyaiyai, I just can’t win, I guess. Well, later, X!

North Pole Stage
Dynamo: Did you solve the riddle of the Nightmare?

X: Dynamo! It has nothing to do with you! Evacuate to a safe location!

Dynamo: I was thinkin of gathering up some Nightmare Souls to power-up. I’ll take all the souls you’ve got, kiddo!

(After fight)

Dynamo: Tch, you always go all in…see ya, X!

Magma Stage
X: Dynamo! You again…

Dynamo: You’re always havin a tough time, aren’t you kiddo? But I have an interest in the Nightmare – I’m currently looking into it.

X: It’s dangerous! Stop! I beg of you, don’t interfere!

Dynamo: Yeah yeah, you’re as worked up as ever. But you see…I want them – the Souls. And I want yours!

(After fight)

Dynamo: Looks like I can’t win, huh…I’ll bail for now…

Weapon Development Stage
Dynamo: You’re sure passionate about your work, coming all the way out here. I’m impressed.

X: Dynamo! You again…anyway, get out of here, please.

Dynamo: I had to work to get all the way out here, y’know. I can’t go home just like that. I’m putting my life on the line to get those Nightmare Souls, y’know? I want to power-up with them…wanna spar?

(After fight)

Dynamo: Doesn’t matter how many lives I got, it won’t be enough. Hasta luego, X!

Recycle Research Stage
Dynamo: Long time no see!

X: Dynamo! Why are you here of all places!?

Dynamo: For the Nightmare Souls…they’re the new hotness, right? I was thinkin of getting a bunch and powering up. I’ll take the souls you collected as well, kiddo!

(After fight)

Dynamo: Ouch. Shoulda known I couldn’t win…I’m out. See ya, X!

Central Museum Stage
X: Dynamo! What are you doing in a place like this?

Dynamo: The Nightmare. I’m up on all the latest trends.

X: Don’t get involved with the Nightmare! It’s dangerous!

Dynamo: It’s because it’s dangerous I wanna check it out. I’ll snag your Nightmare Souls!

(After fight)

Dynamo: Still a little early for me, I guess…fight me again sometime. See ya, X!

DYNAMO (Zero)

JPN 日本語

(アマゾンエリアステージ)
ゼロ: おまえもしぶといヤツだな?ダイナモ

ダイナモ: ひさしぶりなのに そりゃないぜ。あんたもしぶといね?シグマのダンナもいないしこんかいは自力で生きのびるかな…ナイトメアを利用してね!

ゼロ: ナイトメアは危険だ!やめるんだ!

ダイナモ: じゃあ ナイトメアソウルを くれよ。いいだろ?

(撃破後)

ダイナモ: ちっ あいかわらず 強いな…またな ゼロ!

(イナミテンプルステージ)
ダイナモ: どうだい 調子は?

ゼロ: のんきなヤツだ…いつものように。はやく にげるんだ!

ダイナモ: 言ってくれるね?このおくびょうものもナイトメアにひかれてね。あつめているんだよね。ナイトメアでパワーアップしようかと?だから ちょうだいよ…ボウヤのあつめたソウルをさ!

(撃破後)

ダイナモ: まいったな…ぎゃくにやられたよ。いつものように にげるかな…

(レーザー研究所ステージ)
ゼロ: ダイナモ!オマエまで生きていたのか?

ダイナモ: おかげさまでね。にげるがかちっていうでしょ?ナイトメアにアンタのにせものに…あいかわらず にぎやかだね?

ゼロ: ひやかしに来たのか?めざわりだから消えてくれ

ダイナモ: せっかくだから もうちょっと話しようよ?たとえば…どっちがナイトメアソウルもっているかくらべてみないか?

(撃破後)

ダイナモ: やれやれ かてないな やはり。それじゃあな ゼロ!

(北極エリアステージ)
ダイナモ: ナイトメアのなぞはとけたかい?

ゼロ: おまえには かんけいないだろ。安全な場所に にげるんだ

ダイナモ: ナイトメアソウルがさイケてるDNAであつめてパワーアップしようかなって。ボウヤがあつめたソウルいただくぜっ!

(撃破後)
ダイナモ: ちっ いつも マジだよな…じゃあな ゼロ!

(マグマエリアステージ)
ゼロ: ダイナモ!くどいぞ!

ダイナモ: ダンナもたいへんですな。なんども死んだり

ゼロ: あれぐらいで オレは死なない!オマエと話しているヒマはないんだ!

ダイナモ: あいかわらず もえてるね?じつはオレももえててさ…ほしいんだよね。ソウル。ダンナからもね!

(撃破後)

ダイナモ: かてないな やっぱり…ここは にげますかね…

(兵器開発所ステージ)
ダイナモ: こんな所まで シゴトすきだね?かんしんするよ

ゼロ: ダイナモ!また おまえか…ニガテだ。その話かたは

ダイナモ: ここまで来るの くろうしたのに。そんなこと言わないでくれよ。ナイトメアソウル…命がけであつめているんだぜ?これでもパワーアップしたくてさ…戦ってみるかい?

(撃破後)

ダイナモ: 命がいくつあっても たりないな…シーユー!ゼロ!

(リサイクル研究所ステージ)
ダイナモ: ひさしぶり!

ゼロ: 悪いがオマエのノリには合わせられん

ダイナモ: そんな せつない事言うなよ。それよりさ…ナイトメアソウルさ…はやってるだろ?あるめてパワーアップしようかなって。ボウヤがあつめたソウルも…いただくぜっ!

(撃破後)

ダイナモ: まいったな やっぱり かてないや…にげるかな。じゃあな ゼロ!

(セントラルミュージアムステージ)
ゼロ: ダイナモ!こんな所でなにしてる?

ダイナモ: ナイトメアだよ りゅうこうにはびんかんでね…

ゼロ: ふざけるな!あそびで てを出すな!危険だぞ!

ダイナモ: 危険だからこそ 調べがいがあるってね。ナイトメアソウル いただくぜっ!

(撃破後)

ダイナモ: まだまだ アマイかな…また 戦ってよ。じゃあな ゼロ!

TRANSLATION 翻訳

Amazon Stage
Zero: You’re a stubborn one, too, aren’t you Dynamo?

Dynamo: First time seeing you in a while and that’s what you lead with?  You’re tenacious too, eh? Mr. Sigma isn’t around, so now I think I will live on with my own strength…using the Nightmare!

Zero: The Nightmare is dangerous! Stop now!

Dynamo: Well, then give up your Nightmare Souls. Kapeesh?

(After fight)

Dynamo: Tch, as tough as ever…see ya, Zero!

Inami Temple Stage
Dynamo: How are you holding up?

Zero: You’re a carefree guy…as usual. Hurry up and get out of here!

Dynamo: You get straight to it, huh? This ol’ coward was also drawn to the Nightmare. I’m collecting them. Maybe I can power up with the Nightmare? So hand them over…the Souls you’ve collected, kiddo!

(After fight)

Dynamo: Yikes…I got smacked around instead. Time to bounce, like always…

Laser Research Stage
Zero: Dynamo! Even you survived?

Dynamo: Thanks to you. “Run to fight another day”, right? The Nightmare, your fake…you’re as busy as ever, aren’t ya?

Zero: Did you come just to tease me? You’re an eyesore, so beat it.

Dynamo: It’s been so long, why don’t we just chat a bit more? For example…how ’bout we compare our Nightmare Soul counts?

(After fight)

Dynamo: Mamamia, I shoulda known I couldn’t beat you. Well, later, Zero!

North Pole Stage
Dynamo:
Did you figure out the riddle of the Nightmare?

Zero: It’s got nothing to do with you. Head somewhere safe.

Dynamo: The Nightmare Souls are packed with rad DNA, so I thought I’d power up by collecting them. I’ll gladly receive any you’ve collected, kiddo!

(After fight)
Dynamo: Tch, always so serious…toodles, Zero!

Magma Stage
Zero: You’re a pain the ass, Dynamo!

Dynamo: You sure have it rough, mister. Dyin’ all the time and whatnot.

Zero: It’ll take more than that for me to die! I don’t have time to talk with you!

Dynamo: You’re as fired up as ever, huh? The truth is, I’m burning up, too…I want them – the Souls. I want yours, mister!

(After fight)

Dynamo: I can’t win…I knew it…I guess I’ll bail for now…

Weapon Development Stage
Dynamo: You must love your work, coming all the way out here. I can dig it.

Zero: Dynamo! You again…I can’t handle the way you talk.

Dynamo: Even though I worked so hard to get here? Don’t talk like that. I’m puttin’ my life on the line to get those Nightmare Souls. I’ve been wantin’ to power up with them…wanna test it with a fight?

(After fight)

Dynamo: No matter how many lives I got it ain’t enough…hasta luego, Zero!

Recycle Research Stage
Dynamo: Long time no see!

Zero: Sorry, but I can’t “hang out” with you.

Dynamo: Don’t say such sad things. More importantly…those Nightmare Souls…they’re all the rage right now, right? I figured I’d power up by collecting them. I’ll take all the Souls you got too, kiddo!

(After fight)

Dynamo: Oh, man. Shoulda know I couldn’t beat you…time to flee. Later, Zero!

Central Museum Stage
Zero: Dynamo! What are you doing here?

Dynamo: I’m here for the Nightmare. I’m in touch with the latest trends.

Zero: Stop messing around! Don’t get involved just for kicks, it’s dangerous!

Dynamo: The fact it’s dangerous is what makes it worth checkin’ out. I’ll grab your Nightmare Souls!

(After fight)

Dynamo: Still too early for me to duke, I guess…fight me again sometime. Later, Zero!

HIGH MAX 2

JPN 日本語

(エックス)
ハイマックス: データは完全にまさっている…まけるはずがない

エックス: …まだ そんな事を言っているのか?まけられないんだ……くだらない野望になんかまけられないんだよっ!

(ゼロ)
ハイマックス: 消えろ…消えろ…オリジナル…

ゼロ: …なんだ?くるったか?…これで最後だ。ナイトメアごっこはもう 終わりだ!

TRANSLATION 翻訳

(X)
High Max: My specs are completely superior…there is no way I can lose.

X: …are you still going on about that? I cannot lose…not to your pathetic ambitions!

(Zero)
High Max: Die…die…Original Zero…

Zero: …what? Have you lost it?…it ends here. Your little Nightmare game is finished!

GATE

JPN 日本語

(エックス)
ゲイト: さすがだね…全て壊されたよ。もう なにものこってないよ…

エックス: ゲイト!かんねんするんだ!そして…今からでも…おまえのおかした罪のつぐないをするんだ!

ゲイト: まだだ…最後の実験がのこってるよ。ボクが戦うよ…

エックス: やめろ!自分がどれだけおろかな事をしているか わかっているはずだ!

ゲイト: …こうなったら どうでもいいよ…前から あこがれてたんだよ…キミを解析することを!来い!エックス!

(ゼロ)
ゲイト: さすがだね…全て壊されたよ。もう なにものこってないよ…解析がたりなかったよ。いや。完全な解析は不可能だった…

ゼロ: オレのDNAを利用するのは危険だ!…わかっていたはずだ。のこっているプログラムを全てデリートするんだ!

ゲイト: まだだ…最後の実験がのこってるよ。ためさせてよ。ボクが戦うんだ…オリジナルと戦えるとは思ってもいなかったよ…またとない機会じゃないか?戦ってよ…ゼロ

ゼロ: これいじょう戦っても いみがない!あきらめろ!

ゲイト: …あきらめきれないよう!ここまで来たのに?せめて くいのない戦いをするさ!行くよ ゼロ!

TRANSLATION 翻訳

(X)
Gate: Well done…everything has been destroyed. Nothing remains…

X: Gate! Accept your defeat. It’s not too late…to makes amends for your crimes!

Gate: Not yet…the final experiment remains. I will fight…

X: Stop! You of all people should realize the terrible things you’ve done!

Gate: …it doesn’t matter anymore…I’ve always been obsessed…with analyzing you, X! Come at me!

(Zero)
Gate: Well done…everything has been destroyed. Nothing remains…my analysis was lacking. No – rather, a full analysis was always impossible…

Zero: It’s dangerous using my DNA! …you should have understood that. Delete any remaining programs now!

Gate: Not yet…the final experiment remains. Let me try my hand at fighting you…I never even thought I would be able to fight the Original…it’s a chance I’ll never again, right? Fight me…Zero.

Zero: There’s no point in fighting anymore! Just give it up!

Gate: …I can’t give it up! After coming so far? At least allow me a battle without regrets! En garde, Zero!

SIGMA

JPN 日本語

(エックス)
エックス: まだ完全に復活してないようだな。シグマ!

シグマ: ゲホッ… エッ エックスか?ジャマだ…うせろっ!

エックス: またとないチャンスだこんどこそ完全にデリートする!

シグマ: …ほ ほざく な… おまえなどこの体で…じゅうぶんだ。ゴホッ

エックス: 行くぞ!かくごしろ シグマ!

(ゼロ)
ゼロ: さすがのオマエも…完全に復活してないようだな。シグマ!

シグマ: ゲホッ… エッ エックスか?ゼロか?ジャマだ…うせろっ!

ゼロ: そうはいかない。これはチャンスだ。こんどこそ完全にデリートする!

シグマ: …ほ ほざく な… おまえなどこの体で…じゅうぶんだ。ゴホッ

ゼロ: らくにしてやるぞ!シグマ!

(シグマ第一形態撃破後)

(エックス)
エックス: …たおしたか?そんなわけないか?

シグマ: フハハハ まだだ!ごれがるが ホンバナだっ。ジネ!デッグス!ジヌンダッ!
ベッグズ…

エックス: …こ こいつ…なにを言ってるかもわからない。…いしきすらハッキリしてないはずなのにそれでも おれへのしゅうちゃくは…ラクにしてやるぞ!シグマ…完全にねむってくれ!

(ゼロ)
ゼロ: …どこにいるんだ?とっとと 出てこい!

シグマ: フハハハ ごぞう!いげがるのぼ ごがまでだっ!ジネ!ゼロ!ジヌンダッ!デロ!…

ゼロ: そうとうイッてしまってるな…まともにしゃべれないじゃないか?…せっかく消えたシグマウイルスが復活されたら シャレにならんからな…完全にデリートしてやる!とどめだ!シグマ!

(シグマ第二形態撃破後)

(エックス)
シグマ: ぐぅぅぅわあああああっ!がぁぁぁぁぁわあああっ!ムダだぞ!ムダだ!わかるだろ?エックス。死なんっ!このぐらいで…わかるだろ?エックス

エックス: 今はなによりも地球復興が大事だ…おまえのあいてをしているヒマはない……また おれのめの前にあらわれたらたおしてやる…それだけだ

シグマ: …フハハハハッ わすれるなよ!必ず また復活してやるっ!必ずだ!か な ら…ぅぅぅおおおおわわわっっっ!

(ゼロ)
シグマ: ぐぅぅぅわあああああっ!がぁぁぁぁぁわあああっ!ムダだぞ!ムダだ!わかるだろ?ゼロ。死なんっ!このぐらいで…わかるだろ?ゼロ

ゼロ: 今はとりあえず消えろシグマ…ほかにやるべきことが たくさんある……もう復活するな。とわにねむれ!

シグマ: …フハハハハッ おまえがいる限り必ず また復活してやるっ!必ずだ!か な ら…ぅぅぅおおおおわわわっっっ!

TRANSLATION 翻訳

(X)
X: Seems like you haven’t fully revived yet. Right, Sigma?

Sigma: Cough…Ec- Ecks? You bug…get lost!

X: This is a chance I won’t get again. This time I will delete you for good!

Sigma: …Sh- shut yer trap…this body’s good enough…for the likes of you. Cough

X: Let’s go! Get ready, Sigma!

(Zero)
Zero: Looks like even you haven’t fully revived…Sigma!

Sigma: Cough…Eck- X? Zero? Get out of my way, pest!

Zero: Can’t do that. This is my chance. I’ll delete you for good!

Sigma: …Sh- shut yer trap…this body’s good enough…for the likes of you. Cough

Zero: I’ll put you to rest, Sigma!

(After Form 1)

(X)
X: …did I get him? That can’t be it, can it?

Sigma: Wahahaha! Not yet! The real bight stars dow! Zie! Decks! Zie now!
Beckz…

X: …w-what are you…I have no idea what you are even saying…you shouldn’t even be conscious right now, but your obsession with me drives you…I’ll put you to rest! Sigma…this time, stay down!

(Zero)
Zero: …where are you? Get out here now!

Sigma: Wahahaha! Bohy! Your lyfe endz mow! Dai! Zero! You jill bie! Dero!

Zero: You’re already gone…you can’t even speak right, can you? …it won’t be any laughing matter if the Sigma Virus were to be restored yet again, so…I’ll delete you completely! I’ll finish you off, Sigma!

(After form 2)

(X)
Sigma: Guuaaaaahhh! Gaaaaahh! It doesn’t matter! It doesn’t matter! You know this, right X? I can’t die! Not like this…you get it right? X.

X: The most important thing now is restoring the Earth…I don’t have time to deal with you…if you appear again I’ll defeat you again…simple as that.

Sigma: …wahahahaha! Don’t you forget, X! I will return! It’s inevitable! It c a n n o t  b e  s t o p …..uuuuuaaawwaaaa!

(Zero)
Sigma: Guuaaaaahhh! Gaaaaahh! It doesn’t matter! It doesn’t matter! You know this, right Zero? I can’t die! Not like this…you get it right? Zero.

Zero: Just die off for now, Sigma…I got a bunch of other stuff to do…don’t bother coming back. Rest in Peace!

Sigma: …wahahahaha! As long you are around I will return! It’s inevitable! It c a n n o t  b e  s t o p …..uuuuuaaawwaaaa!

Advertisement