Rockman & Forte WonderSwan

Contents

Opening Scene
Opening Stage
After 4 Bosses
Clockman
Compass Man
Rockman Shadow
Ending
Shop
Rightot Weapon Descriptions
Conroman’s Diary

OPENING SCENE

JPN 日本語

200Xねん
へいわにひととロボットがくらすまち シンフォニー・シティをディメンションズと よばれるロボットたちがおそった。
もくげきしゃのはなしでは、あっとうてきな パワーをもつディメンションズをひきいるの は、ロックマンそっくりのロボットだった。
それはまるではかいにとりつかれたくろい じゃあくなすがただったという。
ライトけんきゅうじょでそのニュースを きいたロックマンは、メンテナンスちゅう にもかかわらずげんばへとびだしていった。
おなじころ、ワイリーはくろいロックマンを みて、そのなぞをたしかめるために フォルテをまちにむかわせた。
くろいロックマンのしょうたいとは いったいだれなのか!

Rockman Shadow: わたしのなは、ロックマン・シャドウ!いだいなちからをもったロボットだ。わたしにしたがわないものはゆるさないぞ!

Rockman: みんなをきずつけるのは やめろ!きみはいったいだれだ?ぼくとそっくりなのにどうしてこんなことをするんだ!

Forte: きょうこそはだいきらいなロックマンのいきのねをとめてやろうときてみたがどうもようすがいつもとちがうようだぜ

Rockman: フォルテ、いまはきみにかまっているヒマはないんだ。ぼくはあのロボットたちをくいとめなきゃならない!

Forte: ちっ!しょうがねえ、このまちのちかくにはワイリーのけんきゅうじょもあるんだ。ここは、いちじきゅうせんとしてやらあ!

TRANSLATION 翻訳

The year 200X

The peaceful town of Symphony City, where robots and humans live in harmony, is attacked by robots calling themselves the Dimensions.
According to eye witnesses, the one leading the overwhelmingly powerful Dimensions is a robot that looks just like Rockman.
It’s said it was a black, evil form, that seemed to have a penchant for destruction.
Rockman, hearing this news at Light’s research lab, dashed to the scene despite being in midst of repairs.
Around that same time, Wily saw the black Rockman and sent Forte to the city in order to confirm the mystery.
Just who is the black Rockman?!

Rockman Shadow: My name is Rockman Shadow! I am a robot possessing great power. I will not forgive any who do not obey me!

Rockman: Stop hurting everybody! Who in the world are you? You look just like me, but how can you do something like this?

Forte: I came here to finally choke the life out of my nemesis Rockman, but he’s acting differently than usual.

Rockman: Forte, I don’t have time to deal with you. I have to fight off those robots!

Forte: Tch! Don’t got much choice, Wily’s research lab is also close to here. I’ll call a temporary truce for now!

OPENING STAGE

Rockman

JPN 日本語

Rockman Shadow: わたしのグレーデビルをたおすとはさすがロックマンだな。しかし、わたしのロボットこうじょうをあらすものはようしゃしないぞ

Rockman: きみはいったいなにものなんだ?なぜかはじめてあったきがしない。わるいことはやめて、みんなとなかよくくらすほうほうをみつけようよ!

Rockman Shadow: ふふふ、あいにくわたしはそういうふうにできていないのさ。わたしのしょうたいは、ぶかたちをたおすことができたらおしえてやろう

TRANSLATION 翻訳

Rockman Shadow: You’ve beaten my Grey Devil; I expected as much from you, Rockman. But I won’t go easy on those who wreak havoc on my robot factory.

Rockman: Who exactly are you? For some reason I feel like this isn’t the first time we’ve met. Stop doing bad things and let’s find a way to live well together with everyone!

Rockman Shadow: Huhuhu, unfortunately I was not made that way. I will tell you my identity if you can defeat my underlings.

Forte

JPN 日本語

Rockman Shadow: グレーデビルをたおすとは、さすがさいきょうをなのるだけはある。しかし、わたしのロボットこうじょうをあらすものは ようしゃしないぞ

Forte: おまえはいったいだれなんだ?なぜかおれとおなじにおいがするぜ

Rockman Shadow: ふふふ、わたしたちはじつはきょうだいなのかもしれないぞ。わたしのしょうたいは、ぶかたちをたおすことができたらおしえてやろう

TRANSLATION 翻訳

Rockman Shadow: So you beat the Grey Devil; I would expect as much from the one who calls himself the strongest. But I won’t go easy on those who wreak havoc on my robot factory.

Forte: Who the hell are you? For some reason you have the same scent as I do.

Rockman Shadow: Huhuhu, we just might be blood brothers. I’ll tell you my identity if you can defeat my underlings.

AFTER 4 BOSSES

Rockman

JPN 日本語

Rockman: ブルース、おしえてくれ!あのくろいヘルメットのぼくはだれなんだ

Blues: あのロックマン・シャドウは、もじどおりおまえのかげなのさ。おまえがつよさをみにつけていくうちに、たちむかうほんとうのあいてだ。

Rockman: なんのこと?ぼくはどうすればいいんだ、ブルース

Blues: おまえがこのままへいわをあいしていくなら、それをつらぬくんだ。だれにものりこえねばならないあいてがいるのさ。まけるなよ・・・

TRANSLATION 翻訳

Rockman: Blues, tell me! Who is that Me with the black helmet?

Blues: That Rockman Shadow is just as its written: your shadow. Your true opponent that will stand against you as you grow stronger.

Rockman: What do you mean? What should I do, Blues?

Blues: If you are going to go on loving peace like this, you must follow through with it. There’s an opponent that must be overcome for everybody. Don’t lose…

Forte

JPN 日本語

Forte: ブルース!あのくろいロックマンのしょうたいをしってるならおしえろ!

Blues: あのロックマン・シャドウはおまえのこころのてきでもあるんだ。おまえがつよさをみにつけていくうちに、たちむかうほんとうのてきだ

Forte: なんのことだ?もっとわかるようにいいやがれ!

Blues: おまえが、あのロックマンをたおすことができたとしよう。しかし、おまえのまえに あらたなてきがあらわれるだろう。ほんとうのつよさとはなにか それをまなぶときが、きているのさ

TRANSLATION 翻訳

Forte: Blues! If you know who that black Rockman is, spit it out!

Blues: That Rockman Shadow is also an enemy of your heart. An enemy that will stand against you as you gain power.

Forte: What are you on about? Say it so it makes sense!

Blues: Let’s say you were able to beat that Rockman. However, a new enemy will appear before you. The time when you learn what true strength is, is coming.

CLOCKMEN

Rockman

JPN 日本語

Rockman: ぼくのじゃまをしないでくれ。おねがいだからここをとおしてほしいんだ。ぼくはシャドウにあって、はなしをしたいだけなんだ!

TRANSLATION 翻訳

Rockman: Please don’t get in my way. Please, I want you to let me through here. I just want to see Shadow and talk with him!

Forte

JPN 日本語

Forte: じゃまだぜ、きさまら!スクラップになりたくなけりゃそこをどけ!おれがあいたいのはくろいロックマンひとりだけだ!

TRANSLATION 翻訳

Forte: You punks are in the way! Get out of the way if you don’t wanna become scrap! I’m here to see the black Rockman, alone!

COMPASS MAN

JPN 日本語

Compass Man: おれのなはコンパスマン。ロックマンシャドウのともだちさ。このステージのさきはシャドウじしんのしろとなっている。ただし、これいじょうおまえらをさきにとおすわけにはいかないな。ここからさきのてきは、おれがよういさせてもらったぜ。いのちをかけてかかってきたほうがみのためだぜ!

TRANSLATION 翻訳

Compass Man: My name is Compass Man. I am Rockman Shadow’s friend. Ahead of this stage is Shadow’s personal castle. But, I cannot allow you to move forward any further. The enemies ahead were prepared by yours truly. It would be for your own good to bring it like your life depended on it!

ROCKMAN SHADOW

Rockman

JPN 日本語

Rockman: ロックマン・シャドウ!きみのこうじょうも これでさいごだ!ぼくはきみとあらそいたくない!もういみのないたたかいは やめるんだ

Rockman Shadow: とうとうきたか。やくそくどおりわたしのしょうたいをおしえよう。かつてきみはクイントとよばれるロボットとたたかったことがあるだろう。みらいでかいぞうされたロックマンさ。わたしもそうなのだ。みらいではワイリーがまだせかいせいふくのやぼうをあきらめていない。わたしはそれをくいとめるためにみらいからときをこえてやってきた。みらいのためには、このじだいのロボットたちのそんざいをけすしかない。かこのロボットそのものを ねこそぎにするしかほうほうはないのだ

Rockman: だから、みんなをおそったのか!だけど、そんなやりかたはゆるせないよ。ちからでものごとをかいけつしてはダメだ とライトはかせがいっていた。ぼくもそうおもう!ロールちゃんやみんなのなみだなんかみたくない!もっとただしいやりかたがあるはずだ。ぼくがきみをとめてみせる!

ロックマン・シャドウを倒した後

Rockman: くるしいたたかいだった・・・まるでじぶんとたたかっているようだった。きみにとどめをさしたとき、むねのなかでなにかがなくなったようだった

Rockman Shadow: さすがだなロックマン・・・やはりかてなかった・・・でも、これでいい。じつはみらいでもワイリーがあくじをつづけているというのはウソなんだ。わたしは、クイントのしっぱいさくとして のこされたロボットだった。だけど、じぶんをかいぞうしていまのパワーをみにつけたのさ。そして、そのちからでちきゅうじょうを はかいしつくしてしまったんだ。みらいのちきゅうでは、わたしをたおせるものがいない。だからわたしはときをこえて、じぶんをたおせるものをさがしにきたんだ

Rockman: そんな・・・それじゃまるで、きみはしにたがっていたみたいじゃないか。もっとはやくいってくれれば、なにかほうほうがあったかもしれないのに

Rockman Shadow: いや、これでいいんだ。もうわたしのようなロボットはうまれないだろう。きみはきづかなかったか?わたしのぶかとたたかっていくにつれて・・・てきにかつたびに、じぶんがきけんなそんざいになっていくことを。わたしはもじどおり、きみのかげだったのさ。わたしのようにつよさにおぼれるなよ、ロックマン。そして、みんなのえがおを まもりつづけるんだ・・・さよならだ。

Rockman: わかった、シャドウ・・・ぼくはたかかいがこれからつづこうとも、それをまちがったふうにはつかわないとちかうよ。さよなら

Rockman: フォルテ、きみとのしょうぶはおあずけだ。ぼくは、みんなのところへかえりたい。だけど、きみがまた あばれるようならそのときはぜんりょくでとめてみせる!あらそいのないせかいをつくるのが、これからのぼくのもくひょうだ!

TRANSLATION 翻訳

Rockman: Rockman Shadow! This is the end of your factory! I don’t want to fight with you! Stop this pointless fighting.

Rockman Shadow: So you’ve finally come. Just as promised I will tell you my identity. A while ago you had fought a robot named Quint. He was a modified Rockman from the future. I, too, am such. In the future Wily still has not given up on world domination. I’ve come here across time in order to put an end to that. For the sake of the future, I must erase this era’s robots’ existence. There is no other way but to annihilate the roots of the robots of the past.

Rockman: So that’s why you attacked everyone? But I can’t forgive your methods. “You can’t solve problems with violence”, that’s what Dr. Light says. I also believe so! I don’t want to see Roll-chan’s, or anybody’s tears! There must be a better way. I will stop you!

After beating Rockman Shadow

Rockman: That was a painful fight…it was like as if I was fighting with myself. When I delivered the final blow, it was like something within my chest was lost.

Rockman Shadow: Very good Rockman…just as I thought, I couldn’t win against you…but this is okay. The truth is, the bit about Wily continuing his evil deeds even in the future was a lie. I was a robot left behind as a failed version of Quint. But I modified myself and gained the power I have now. Then, with that power I destroyed everything on Earth. There is nobody who can defeat me in the Earth of the future. That’s why I went through time and came looking for one who could defeat me.

Rockman: It can’t be…in that case, it’s as if you want to die. If only you had said something sooner, there may have been another way.

Rockman Shadow: No, this is fine. There will no longer be another robot born like me. Did you not realize it? That as you were fighting my underlings – as you defeated enemies – you were becoming more of a dangerous presence. Just as my name implies, I was your shadow. Don’t drown in your strength like I did, Rockman. And, continue protecting everyone’s smiles…farewell.

Rockman: I understand, Shadow…I promise you, I will not use the truth of continuing conflict incorrectly. Goodbye.

Rockman: Forte, my match with you is on hold. I want to return home to everyone. But if you go on a tear again, I will stop you with all my strength! To create a world without conflict – that is my goal from here on out!

Forte

JPN 日本語

Forte: ロックマン・シャドウ!ここまで きてやったぜ。そのにやけたわらいもそこまでだ。かくごするんだな

Rockman Shadow: とうとうきたか。やくそくどおりわたしのしょうたいをおしえよう。かつてワイリーはかせはみらいのロックマンをかいぞうしたことがあった。なまえはクイント。わたしときみの
においが、にているのはそのためだ。わたしは、そのときつくられたもうひとりの クイントだ!フォルテ。わたしたちがくめば、ほんとうのロックマンなどてきではない。みらいのためにてをくまないか?きみのもとめるつよさが、てにはいるぞ。ふたりでちきゅうじょうのすべてをはかいする。そして、ほんとうのせかいさいきょうをてにするんだ!

Forte: なるほど・・・おたがいワイリーのロボットだったってわけか。てをくんで、ほんとうのさいきょうになるってのもわるかねえな。だけど、おれはひとにさしずされるのはきにいらねえんだ。それもだいきらいなロックマンのかおをしたやつにいわれたくないね。おれはおれのやりかたでいく。まずは、おまえをたたきのめしてやるぜ!

ロックマン・シャドウを倒した後

Forte: ひさびさにてこずったぜ・・・まるでじぶんとたたかっているようだった。やっととどめをさせたとき、なにかがおれのなかでかわったようだった

Rockman Shadow: さすがだなフォルテ・・・きみがさいきょうのなにふさわしい。じつは、わたしはさいきょうなどもとめてはいなかったのさ。わたしは、クイントのしっぱいさくとして のこされたロボットだった。だけど、じぶんをかいぞうしていまのパワーをみにつけたのさ。そして、そのちからでちきゅうじょうを はかいしつくしてしまったんだ。みらいのちきゅうでは、わたしをたおせるものがいない。だからわたしはときをこえて、じぶんをたおせるものをさがしにきたんだ

Forte: なんだと・・・それじゃおまえは、さいしょからまけるつもりだったのか。まさか、このおれさまにてかげんしたんじゃないだろうな!

Rockman Shadow: これはしんけんしょうぶだった。わたしは、ほんきだったさ。それよりきみもしっただろう?わたしとたたかっていくにつれて・・・てきをくじいても、そのまたうえのてきがあらわれるむなしさを・・・わたしはロックマンのすがたをしたきみのかげだったのかもしれないぞ。ただつよさをもとめることがロボットのいきかたじゃない。わたしのようになるなよ。フォルテ・・・さらばだ。

Forte: おれはロックマンのまねはしない。おれはおれのやりかたでいく。だが、いいべんきょうになったぜ。あばよ

Forte: ロックマン!きさまとのしょうぶはおあずけだ。きょうはスクラップにするのをカンベンしてやるぜ。だが、ちじょうさいきょうはこのおれだ!おぼえとけよ!

TRANSLATION 翻訳

Forte: Rockman Shadow! I’ve made it this far. I’m gonna wipe that smirk off your face. Get ready.

Rockman Shadow: You’ve finally made it. As promised, I shall tell you my identity. There was a time long ago when Dr. Wily modified a Rockman from the future. His name was Quint. That is why you and I have a similar scent. I am another Quint that was made at that time! Forte, if we joined forces, the real Rockman will not even be a match for us. Won’t you join me for the sake of the future? You will gain the strength you seek. The two of us will destroy everything upon this Earth. Then we will reap the title of world’s strongest!

Forte: I see…so we’re both Wily’s robots. Joining you and becoming the true strongest isn’t so bad. But, I don’t like getting instructions from others. I particularly don’t want to be told that by a guy wearing Rockman’s face. I do things my way. First, I’ll wipe the floor with you!

After beating Rockman Shadow

Forte: Been a while since I was given this much trouble…it was like as if I was fighting myself. When I finally laid the final blow it was like something inside me changed.

Rockman Shadow: You’re as good as I thought, Forte…you live up to the title of Strongest. The truth is, I was never seeking to be the best or anything like that. I was a robot left behind as a failed version of Quint. But I modified myself and gained the power I have now. Then, with that power I destroyed everything on Earth. There is nobody who can defeat me in the Earth of the future. That’s why I went through time and came looking for one who could defeat me.

Forte: What…so then, you were planning to lose from the start? Don’t tell you went easy on me, huh?!

Rockman Shadow: This was a serious bout. I fought for real. More importantly, you felt it, too, didn’t you? As you fought me….the emptiness that even if you take down your enemy, another will appear again…I may have been your Rockman-shaped shadow. Simply seeking strength is not how a robot lives. Don’t become like me. Forte…farewell.

Forte: I won’t try to be like Rockman; I will do things my way. But, this was a good learning experience. See ya.

Forte: Rockman! The fight with you is on hold. I’ll lay off turning you to scrap for today. But the strongest on Earth is me! Remember that!

ENDING

JPN 日本語

さいごまでプレイしてくれて どうもありがとう。また あおうね!

TRANSLATION 翻訳

Thank you for playing to the end. Let’s meet again!

SHOP

Rockman

JPN 日本語

Dr. Light

Extra Life – ロックマンののこりにんずうがひとりふえるのじゃ

EXIT – ボスをたおしているステージからならだっしゅつできるアイテムじゃ

Rush Coil – ラッシュをよびだしてたかくジャンプすることができるのじゃ

Tango – タンゴをとうじょうさせるアイテムじゃ。おまえをまもってくれるぞ

Beat – ビートをとうじょうさせるアイテムじゃ。ちょっとだけむてきになれるぞ

Energy Balancer – エネルギーがすくないぶきからかいふくしてくれるアイテムじゃ

Energy Recover – すべてのぶきエネルギーをかいふくしてくれるアイテムじゃ

Energy Saver – とくしゅぶきのエネルギーしょうひりょうがはんぶんになるアイテムじゃ

Super Recover – ライフエネルギーのこうかをにばいにしてくれるアイテムじゃ

Presenter Item – アイテムをプレゼントしてくれるボールをとうじょうさせるのじゃ

Eddie – こまったときにかいふくアイテムをプレゼントしてくれるエディじゃ

Shock Guard – トゲにあたったときのダメージをいっかいだけきゅうしゅうしてくれるぞ

Super Armor – てきからうけるダメージをはんぶんにしてくれるのじゃ

TRANSLATION 翻訳

Dr. Light

Extra Life – The remaining Rockmans will increase by one.

EXIT – An item where you are able to exit if it’s from a stage with a defeated boss.

Rush Coil – You can call upon Rush and jump high.

Tango – An item that makes Tango appear. He will protect you.

Beat – An item that makes Beat appear. You can become invincible, but only a little bit.

Energy Balancer – An item that will recover energy starting from weapons low on energy.

Energy Recover – An item that will recover all weapons’ energy.

Energy Saver – An item where special weapons energy usage becomes half.

Super Recover – An item that makes the effect of life energy double.

Presenter Item – It will make an item ball appear that presents items.

Eddie – Eddy will present a recovery item in times of trouble.

Shock Guard – It will absorb the damage from hitting spikes just once.

Super Armor – It halves damage from enemies.

Forte

JPN 日本語

Roll

Extra Life – フォルテののこりにんずうがひとりふえるのよ

EXIT – ボスをたおしているステージからならだっしゅつできるアイテムよ

Gospel – くうかんをじゆうにいどうできるゴスペルブーストにへんしんできるわ

Super Buster – バスターのいりょくがにばいにアップするアイテムよ

Hyper Buster – バスターがかべをかんつうするようになるアイテムよ

Energy Balancer – エネルギーがすくないぶきからかいふくしてくれるアイテムよ

Energy Recover – すべてのぶきエネルギーをかいふくしてくれるアイテムよ

Energy Saver – とくしゅぶきのエネルギーしょうひりょうがはんぶんになるアイテムよ

Super Recover – ライフエネルギーのこうかをにばいにしてくれるアイテムよ

Presenter Item – アイテムをプレゼントしてくれるボールをとうじょうさせるのよ

Reggae – こまったときにかいふくアイテムをプレゼントしてくれるレゲェよ

Shock Guard – トゲにあたったときのダメージをいっかいだけきゅうしゅうしてくれるわ

Super Armor – てきからうけるダメージをはんぶんにしてくれるのよ

TRANSLATION 翻訳

Extra Life – The remaining Fortes will increase by one.

EXIT – An item where you are able to exit if it’s from a stage with a defeated boss.

Gospel – You can transform into Gospel Boost and move freely in the air.

Super Buster – An item that ups the power of your buster two times.

Hyper Buster – Your buster will now penetrate through walls.

Energy Balancer – An item that will recover energy starting from weapons low on energy.

Energy Recover – An item that will recover all weapons’ energy.

Energy Saver – An item where special weapons energy usage becomes half.

Super Recover – An item that makes the effect of life energy double.

Presenter Item – It will make an item ball appear that presents items.

Reggae – Reggae will present a recovery item in times of trouble.

Shock Guard – It will absorb the damage from hitting spikes just once.

Super Armor – It halves damage from enemies.

RIGHTOT WEAPON DESCRIPTIONS

JPN 日本語

FB (Forte Buster) – フォルテつうじょうぶきゲーヅはいまのたいりょく
FV (Forte Vulcan) – ゆうどうだんをはっしゃすフォルテパルるカソ、ダス
FM (Fire Mixer) – はのおがからだのまわりをまわるフレイムミキサー、ダス
FC (Forte Cyclone) – たつまきでてきをこうげきするフォルテサイクロソ、ダス
DA (Doppeler Attack) – ドッブラーアタック、ぶんしんこうげきするダス
TB (Time Bomb) – タイムボム、ときをとめるダスょ

RB (Rockman Buster) – ロックマンつうじょうぶきゲージはいまのたいりょく
RV (Rockman Vulcan) – ミサイルが3つにぶんれつするロックンバルカン、ダス
FS (Flame Shower) – フレイムシャワー、ダス。ほのおがふきだすダス
BW (Barrier Wind) – たつまきでてきをこうげきするバリアウインド、ダス
DC (Doppel Crash) – ぶんしんしててきにつっこむドッペルクラッシュ、ダス
TS (Time Switch) – タイムスイッチ、ときをとめるダスよ

TRANSLATION 翻訳

FB (Forte Buster) – Forte’s standard weapon gauge is your current HP.
FV (Forte Vulcan) – It’s the Forte Vulcan, which fires guided shots, dasu.
FM (Fire Mixer) – The Flame Mixer, that spins fire around your body, dasu.
FC (Forte Cyclone) – The Forte Cyclone, which attacks enemies with tornadoes, dasu.
DA (Doppler Attack) – Doppler Attack, attack with a clone, dasu.
TB (Time Bomb) – Time Bomb; stop time, dasu.

RB (Rockman Buster) – Rockman’s standard weapon gauge is your current HP.
RV (Rockman Vulcan) – Rockman Vulcan, which fires 3 missiles in succession, dasu.
FS (Flame Shower) – It’s Flame Shower, dasu. It spews out fire, dasu.
BW (Barrier Wind) – The Barrier Wind, which attacks enemies with tornadoes, dasu.
DC (Doppler Crash) – The Doppler Crash, which creates a clone that dives into the enemy.
TS (Time Switch) – Time switch; it stops time, dasu.

*Rightot has descriptions for all shop items, but it is the same as Roll and Dr. Light, except with “dasu” at the end.

CONROMAN’S DIARY

JPN 日本語

21XX年12月19日
失敗作として廃棄されていたところを、ロックマン・シャドウさまに救っていただく。
そして、ディメンションズの一員に加えていただいた。
ディメンションズは皆、ハイセンスなロボット揃いだ。(ぼくをはじめとして)

21XX年12月20日
ロックマンシャドウさまが地球を破壊された。
さすが、シャドウさまの削岩機は素晴らしい性能を誇っておられる。

21XX年12月21日
ロックマン・シャドウさまと共に過去へ行く。
クロックメンは時間を操れるらしい。

20XX年10月28日午前
今日はシンフォニーシティを破壊したよ。
やっぱり過去のロボットなんてダサダサだね。
すこしはぼくのデザインを見習って欲しい。

20XX年10月28日午後
なんか、青いロボットがやってきて死んじゃった。
でも、ラストステージの復活ボスラッシュで復活できるからいいや。

え、ないの?

TRANSLATION 翻訳

December 19th, 21XX
As I was about to be disposed as a failure, Rockman Shadow saved me.
Then, I joined as a member of the Dimensions.
The dimensions are a collection of high sense robots (starting with me).

December 20th, 21XX
Rockman Shadow destroyed the world.
Rockman Shadow’s jackhammer truly possesses impressive capabilities to be proud of.

December 21st, 21XX
I’m going to the past together with Rockman Shadow.
It seems the Clockmen can manipulate time.

Before October 28th, 20XX
We destroyed Symphony City today!
Just as I figured, the robots of the past are lame.
I kinda want them to learn from my design.

After October 28th, 20XX
Well, I was beat by a blue robot and died.
But, since I’ll be revived in the last stage’s boss rush, it’s okay.

Huh? There’s isn’t one?

Advertisements