馬鹿みたい Baka Mitai Lyrics

Kiryu, Saejima and Akiyama sing this song to the past…*sniff*

KANJI 漢字

馬鹿みたい 子供なのね
夢を追って傷ついて
嘘が下手なくせに 笑えない笑顔みせた

I love youも ろくに言わない
口下手でほんまに不器用
なのになのにどうして サヨナラは言えたの

だめだね だめよ だめなのよ
あんたが 好きで好きすぎて
どれだけ 強いお酒でも
歪まない思い出が 馬鹿みたい

———————————————–
馬鹿みたい 本当バカね
あんた信じるばかりで
強い女のふり 切なさの夜風浴びる

一人になって 3年が過ぎ
街並みさえも 変わりました
なのになのにどうして 未練だけ置き去り

ほんまに ロクな男やない
揃いの指輪 はずします
ざまあみろ せいせいするわ
いい加減 待ってても 馬鹿みたい

だめだね だめよ だめなのよ
あんたが 好きで好きすぎて
どれだけ 強いお酒でも
歪まない思い出が 馬鹿みたい

ほんまに ロクな男やない
揃いの指輪 はずします
ざまあみろ せいせいするわ
なんなのよ この涙 馬鹿みたい

ROMAJI ローマ字

Baka mitai Kodomo na no ne
Yume wo otte kidzutsuite
Uso ga heta na kuse ni waraenai egao wo miseta

I love you mo roku ni iwanai
Kuchibeta de honma ni bukiyou
Na no ni na no ni doushite sayonara ha ieta no

Dame da ne. Dame yo dame na no yo
Anta ga suki de sukisugite
Dore dake tsuyoi osake demo
Yugamanai omoide ga baka mitai

———————————————–

Baka mitai hontou baka ne
Anta shinjiru bakari de
Tsuyoi onna no furi setsunasa no yokaze abiru

Hitori ni natte sannen ga sugi
Machinami sae mo kawarimashita
Na no ni na no ni doushite miren dake okizari

Honma ni roku na otoko ya nai
Soroi no yubiwa hazushimasu
Zamaa miro seisei suru wa
Ii kagen mattete mo baka mitai

Dame da ne Dame yo dame na no yo
Anta ga sukide sukisugite
Dore dake tsuyoi osake demo
Yugamanai omoide ga baka mitai

Honma ni roku na otoko ya nai
Soroi no yubiwa hazushimasu
Zamaa miro seisei suru wa
Nan na yo kono namida baka mitai

ENGLISH 英語

So foolish. I am a child.
Chased dreams and got hurt.
Even though I’m no good with lies, I showed you a smile that didn’t laugh.

I cannot even properly say “I love you”.
I really am clumsy and bad with words.
Even so, even so, why could I say “goodbye”?

I am no good. No good. No good at all.
I love you, I love you too much.
No matter how strong the drink,
the memories are clear; it’s so foolish.

———————————————–

So foolish. Truly stupid.
All you did was believe
pretending to be a strong woman, you showered in a sorrowful night wind.

It’s been over 3 years since I became alone.
Even the cityscape has changed.
Even so, even so, why are only my regrets left behind?

I truly am not a good man.
I take off the ring we bought together.
This is what you deserve! I feel relieved.
Even if I wait forever, it’s so foolish.

I’m no good. No good. No good at all.
I love you, I love you too much.
No matter how strong the drink,
the memories are clear; it’s so foolish.

I truly am not a good man.
I take off the ring we bought together.
It’s what I deserve. I feel relieved.
What are these tears? I’m so foolish.

*The dotted line is where the song is cut off for karaoke.

**“I take off the ring we bought together” is literally just “I take off the set ring”. As in, a ring that came in a set (of two most likely, with whoever he’s singing about). However, just writing “set ring” seemed confusing and awkward, so I went with something that basically means the same thing.

***”Baka mitai” is a good example of sounding good in Japanese and sounding not as awesome when literally translated to any of “I look like a fool”, “I seem so stupid”, “I’m like an idiot”, etc etc etc. So made it into “so foolish”, which is what it can mean in some contexts.

****I KINDA REALLY DIGTHIS SONG?

Advertisements

4 comments on “馬鹿みたい Baka Mitai Lyrics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s